English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Plenty of them

Plenty of them tradutor Francês

297 parallel translation
we've had scraps, plenty of them, ever since we was kids.
On s'est engueulés bien des fois depuis qu'on était gamins.
You've probably seen plenty of them.
Vous avez dû en voir de nombreux.
Fits. I'll give him fits. Plenty of them.
Je vais lui en donner des attaques!
We need plenty of them, good ones.
Nous allons en avoir besoin.
- Oh, I have. Plenty of them.
- Moi, j'en ai vu plein.
I'll bet plenty of them do, honey.
Vous devez être très demandé, chéri.
Guys took off their hats when I told them to... and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint.
Plein de gars me respectaient et un paquet d'entre eux a encore la pétoche que je m'évade d'ici.
There will be plenty of them.
Ils vont même faire la queue.
You got plenty of them.
J'en ai déjà.
You know why they had it? They was sneaking ships out, plenty of them.
Ils faisaient sortir plein de navires.
Shot down plenty of them too.
Mais ces quatre Grumman ont descendu 60 Japs cet aprês-midi.
There are plenty of them.
Il y en a beaucoup.
Plenty of them. Over 400, just like it says in the flier.
Tout un paquet, plus de 400, comme le dit ce papier.
Plenty of them up in the passenger coach.
Tout ce qu'il faut dans les wagons pour passagers.
There's certainly plenty of them.
C'est certain!
I got plenty of them.
J'en ai des tas.
Some guys learn and some don't. Repeaters, plenty of them. Once isn't enough.
Certains apprennent la leçon, mais beaucoup récidivent.
That's right, beautiful ones, plenty of them.
Des belles! Et des quantités de belles!
It's hard just offhand, but there have been plenty of them.
A brûle-pourpoint, c'est difficile. Mais des tas!
And there's plenty of them!
Et des bars, il y en a!
There were plenty of them, but they were nothing. I never looked at them.
Mais je ne les regardais même pas.
Boy, them gold frames sure cost plenty of dough.
Ces cadres en or, ça coûte un paquet d'oseille!
Plenty of room for them.
Il y a plein de place pour eux.
Well, some of the guards are okay and some of them are plenty tough.
Certains des gardes sont sympas et d'autres sont plutôt durs.
Give them plenty of time for a head start.
Laisse-les prendre de l'avance.
Give them plenty of start.
- Une minute!
Give them plenty of bread and crackers. Uh-huh.
Ne les privez pas de pain ni de craquelins.
Mr. Tom and them got plenty of water in their tent down yonder.
M'sieur Tom et les autres ont beaucoup d'eau, sous leur tente là-bas en bas.
- We have plenty of men left to defend them.
Ne vous inquiétez pas, nous pourrons les défendre.
I have plenty of money invested in them.
J'ai beaucoup investi!
Plenty of winners have had them.
Tous les gagnants les connaissent.
Let them wait. They've got plenty of time.
Ils ont le temps!
- Any news of Crook's column? - Plenty of them, all scalped.
Plein de scalpés!
I sure hope that new outfit coming in brings plenty of spare parts with them. Yeah.
J'espère que les renforts vont apporter des pièces avec eux.
I'll get rid of them. Why don't you let me? I've had plenty of practice.
Laissez-moi faire.
But it'll take them plenty of time.
Ça leur prendra du temps.
Why don't you bring them here? We got plenty to eat. Lots of room.
Pourquoi ne pas les avoir invités ici, on a tout ce qu'il faut!
I'll have Higgins give them a shot of immune serum and double their cod liver oil. Give them plenty of spinach.
Je dirai à Higgins de les vacciner et de doubler leur ration d'huile de foie de morue et d'épinards.
It looks around at them, but it gets plenty of sun.
De côté, mais c'est très ensoleillé.
You must know plenty of people who could bump them off?
Vous devez connaître plein de gens qui pourraient les faire sauter.
But I've had plenty of experience in battles, losing battles, all of them
J'ai l'expérience des batailles, toutes des batailles perdues.
You may not know it, but you've got plenty of friends, and I'm speaking for all of them.
Vous ne le savez pas, mais vous avez des amis, et je parle en leur nom.
Plenty of bands got them.
C'est à la mode.
You'll have plenty of help to put them on.
Vous aurez de l'aide pour les mettre.
Cold or no cold, Doc, right now we're gonna eat trout, fried the only way to fry them. Plenty of butter and bread crumbs.
Froid ou pas, Doc, on va manger de la truite, frite de la seule façon possible, au beurre, pannée.
Plenty of them.
Maman, tu as perdu la tête?
Plenty of air in that old mine. Comes in from them ventilating shafts.
Il y a beaucoup d'air dans cette mine qui entre par les puits d'aération.
That should give us plenty of time to court-martial the Leaders, shoot them, Polish equipment before breakfast.
On juge les chefs, on les exécute, et on rentre petit-déjeuner.
There's still plenty of us here... to make them pay.
On est encore assez nombreux pour les faire payer.
There are plenty of labels here, and he must have seen them.
Il y a beaucoup d'étiquettes ici, il aurait dû les voir.
Oh, I got plenty of clothes. Pete's folks bought them for me. Look.
J'ai plein de vêtements que les parents de Pete m'ont achetés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]