Prince tradutor Francês
13,626 parallel translation
Several villagers say the Prince could not have been more impressive in his first...'
Plusieurs villages disent que le Prince n'aurait pu être plus impressionnant lors de sa... "
After the crown prince gives his speech here, I personally will escort him and the princess inside this room where we will take tea.
Après le discours du prince ici, je les accompagnerai, la princesse et lui, dans cette pièce pour y prendre le thé.
I'm sorry, the furniture in this room is inappropriate for the crown prince and princess.
Je suis désolé mais le mobilier ne convient pas pour le prince héritier et la princesse.
We're deeply honored to receive the crown prince and princess as guests here at the embassy.
Nous sommes très honorés d'accueillir le prince héritier et la princesse à l'ambassade.
He's traveling with the crown prince and princess?
Il voyage avec le prince héritier et la princesse.
It seems that someone is out to erase all evidence of your wedding, Prince Condé.
Il semblerait que quelqu'un efface toutes les preuves de votre mariage.
I keep thinking of our fugitive prince.
Je continue de penser à notre prince fugitif.
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy.
Et je ne peux permettre qu'un prince qui réclame le trône de France aille librement et épouse une puissante monarque étrangère, laissez notre ennemi seul.
They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins.
Il ne s'attendent certainement pas à voir le prince de Condé transporter un chargement de peaux d'animaux.
Prince Louis of Condé.
Prince Louis de Condé.
Then why is she still interested in wedding a mere prince?
Alors pourquoi veut elle toujours se marier avec un simple prince?
- Prince Condé!
- Prince Condé!
No longer Prince of Condé!
Plus de prince de Condé!
He's a prince of the blood.
Il est un prince de sang.
Tell him Prince Condé is coming.
Dites-lui que le Prince Condé est en route.
Prince Condé requests a meeting with the king.
Prince Condé sollicite un entretien avec le roi.
And we know it is not the Prince of Condé.
Et nous savons que ce n'est pas pour le Prince de Condé.
I mean, a young prince paying homage to his father?
Je veux dire, un jeune prince rendant hommage à son père?
The Royal Family returns to their normal busy social calendar today for the first time since the devastating passing of his Royal Highness Prince Robert.
La famille Royale retourne aujourd'hui à ses occupantes activités sociales pour la première fois depuis la mort de son Altesse Royale le Prince Robert.
Little red corvette.
Little Red Corvette. ( chanson de Prince )
Ashok likes to greet me with songs by Prince.
Ashok aime me saluer avec des chansons de Prince.
"I got drunk and slept with a prince."
"J'ai bu et couché avec un prince"
May I introduce you to my son, His Royal Highness Prince Liam.
Puis-je vous présenter mon fils, son Altesse Royale le Prince Liam.
And what have you done that merits my respect, young prince?
Et qu'avez vous fait pour mériter mon respect, jeune prince?
But, you see, Prince Liam, you advance our argument.
Mais voyez-vous, Prince Liam, vous avancez notre argumentation.
The King and Prince Liam have recently met with the antimonarchists.
Le Roi et le Prince Liam ont récemment rencontré les antimonarchistes.
As in "the sovereign Prince of Monaco" Albert?
Dans "le Prince souverain de Monaco" Albert?
Is it crazy to think her prince might actu...
Est-ce fou de penser que son prince pourrait...
Hello, my prince of darkness.
Bonjour, mon prince des ténèbres.
So I made a gun, a real gun, to shoot the Jap prince.
Alors j'ai fait un pistolet, un vrai pistolet, pour tirer sur le prince Jap.
And also a good anecdote about defeating the Crown Prince of England.
Et aussi une bonne anecdote mettant en échec l'héritier d'Angleterre.
Because you're best friends with the Crown Prince of England, there's a protocol.
Car tu es le meilleur ami de l'héritier du trône d'Angleterre, il y a un protocole.
Prince Liam!
Prince Liam!
The future former-Prince?
Le futur ancien prince?
Sir, with all due respect, she's the girlfriend of the Prince Regent.
Monsieur, avec tout mon respect, c'est la petite amie du Prince Regent
You are now the Prince Regent.
Tu es désormais le Prince Régent.
The moment your father was stricken, you became Prince Regent.
Dès que ton père a été attaqué, tu es devenu Prince Regent
Prince Regent.
Prince Régent.
You're the Prince Regent.
Vous êtes le Prince Régent.
This is the first time the people will see you as Prince Regent.
C'est la première fois que le peuple te verra en tant que prince régnant.
Prince Regent matters.
Le Prince Régent compte.
Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam.
Deuxio, tu te réfères au Prince Régent comme Son Altesse Royale, Prince Liam.
I can assure you, young prince, that I do have bearing.
Je peux t'assurer jeune prince, que j'ai l'allure.
I can say with absolute and complete certainty..... that Princess Eleanor and His Royal Highness Prince Liam..... are not the genetic descendants of His Royal Majesty King Simon.'
Je peux dire avec une certitude complète et absolue que la Princesse Eleanor et Son Altesse Royale le Prince Liam... ne sont pas les descendants génétique de Sa Majesté Royale le Roi Simon. "
- You're not officially Prince Regent...
- Vous n'êtes pas officiellement Prince régent...
Prince Cyrus, do you solemnly promise...
Prince Cyrus, promettez-vous solennellement...
If we arrested everyone who dressed poorly, the Prince Regent would also be in custody.
Si nous arrêtions tous ceux qui s'habillent mal, le Prince Régent serait aussi en détention.
I'm the Prince Regent, and I've already answered these questions.
Je suis le prince régent, et j'ai déjà répondu à ces questions.
Prince Liam stated you were in the tunnels before him.
Le prince Liam à mentionné que vous étiez dans les tunnels avant lui.
Mr. Moorefield... meet the two most important British subjects next to the King and the Prince Regent.
M.Moorefield, je vous présente les deux plus importants sujets Britanniques. après le Roi et le Prince Régent.
And tell your daughter the Prince Regent is now accepting apologies.
Et dites à votre fille que le Prince Régent accepte à présent ses excuses.
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal 97
principle 20
principal skinner 35
principal victoria 26
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal 97
principle 20
principal skinner 35
principal victoria 26