English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pros

Pros tradutor Francês

1,777 parallel translation
Kids were pros at that game.
Ces gamins étaient doués à ce jeu.
You weigh the pros and the cons, and I'll be in touch.
Vous y pensez, vous pesez le pour et le contre, et on reste en contact.
Now, kids, when I'm faced with a tough decision I like to get out the old yellow pad make a list of pros and cons.
Devant une décision difficile, je ressors mon bloc-notes et je liste les pour et les contre.
a big guy live in a pros con
Il connaissait les pour, mais il ignorait une chose, un point important dans les pour.
Ted, if you say make a list of pros and cons,
Si tu parles de faire une liste des pour et des contre, - je te frappe.
These guys aren't exactly pros.
Ces types ne sont pas des pros.
Sometimes it's good to go over the pros and cons.
Parfois, c'est bien de peser le pour et le contre.
I wen on unil when i came clear ha the pros, the Raiders camp, could not score.
J'ai continué jusqu'à ce qu'il devienne évident que le camp des Raiders ne marquerait pas.
Admittedly, it's a little trickier than traditional surfing, which is why it's best left to an expert like Troy Hartman.
C'est particulièrement plus délicat que le surf traditionel Qu'il vaut mieu laisser aux Pros comme "Troy Hartman".
amateur!
Laisse faire les pros, nullos!
They sent professionals, full tactical gear.
C'était des pros, bien équipés.
I know the best dry-rot guys in Newburg County.
Je connais les pros de la pourriture seche du coin.
These guys are professionals.
Ce sont des pros.
Even the pros are terrified of this place.
L'alliance parfaite de la beauté et du danger. Même les pros flippent de surfer ici.
and people are speculating maybe he's one of the pros.
et les gens spéculent qu'il pourrait être un des professionnels.
Andy Andrews in a pot against two of the top pros in the game,
Andy Andrews dans une main contre 2 des meilleurs pros du jeu,
We all know he's being scouted by pro teams.
On sait tous que les équipes pros l'ont repéré.
This guy's not gonna make the pros, he is a pro.
Pas besoin d'entrer chez les pros, il l'est déjà.
Maybe when you make it into the majors, you can wear a Marcellino's patch on your sleeve or something.
Quand tu joueras avec les pros, tu pourras porter un patch du restaurant, sur ta manche ou quoi.
No, no, no, no, no. This here is pros only.
- Non, non, non... lci, c'estjuste les pros.
You seem to have everything down pat.
Y a pas à dire! Vous êtes de vrais pros!
Then we'll get adventurous with the best in water sports.
Osez l'aventure avec des pros des sports aquatiques.
I think he wants pros.
- II cherche des professionnels.
You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... Who's going to handle all of that?
Excusez-moi, messieurs, mais ces avocats, ces pros, et le bureau du procureur, qui s'en occupera?
I'll tell you, - what a relief on these down and dirty shows to be working with a pro.
Ça aide de bosser avec des pros sur un pareil navet.
Listen, if you're going to make the pros, you have to get your appetite up.
Si tu veux jouer chez les pros, tu dois manger plus.
The guys in there are pros, and, sir? - They say they've got a nuke.
Les mecs sont des pros et ils auraient une bombe nucléaire.
We've called in some pros of our own.
On a appelé nos pros.
But these people are professionals.
Mais ces gens sont des pros.
Is it even a good idea? Pros and cons.
Pesons le pour et le contre.
Pros :
Pour :
- Should we do pros and cons?
- On pèse le pour et le contre?
You were ready to go into the pros.
Tu as l'occasion de devenir pro!
Well, I'm very sorry, but we only let professionals in my club!
Eh bien, désolé, mais on accepte que les pros dans le club!
There's an opening as an assistant to the golf pros.
Une place de prof de golf s'est libérée.
We're good at our jobs.
On est des pros.
Look, a guy came in looking for pros to cold read on a tarot phone line.
Un type veut des pros pour de Ia voyance téléphonique et soutirer des infos aux gens.
"pros and cons."
"qualités et défauts."
There are pros.
II y a des qualités.
Look at the pros.
Regarde dans "qualités".
Bum is in pros and cons.
cul est dans Ies deux.
Look at the pros!
Regarde les qualités!
You can't just ignore the pros!
Tu ne peux pas ignorer les qualités.
You have to make a diagram, evaluating the pros and cons of the consequences,
Tu te fais un petit tableau dans ta tète comparer le pour et le contre des différentes conséquences possibles.
We need professionals...
- Il nous faut des pros.
- Exactly! We were using professional thieves posing as immigrants.
Mais l'idée, c'était d'utiliser des pros qui se feraient passer pour des immigrés.
We're still the best.
Toujours aussi pros.
They're pros.
De vrais pros.
As pros go, maybe...
Comme toutes les pros, sans doute...
We'll hire lawyers. We can get some money together. We'll go to the prosecutor.
Engageons des avocats, des pros, allons au bureau du procureur, on leur exposera nos arguments.
They'll nail the killers to the wall.
Des pros pourront les convaincre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]