English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Protect us

Protect us tradutor Francês

1,731 parallel translation
The F.B.I. can't protect us.
Le F.B.I. ne peut pas nous protéger.
You can't protect us.
Tu ne peux pas nous protéger.
I know that you do everything you can to protect us.
Je sais que tu fais tout ce que tu peux pour nous protéger.
The police doesn't protect us.
La police ne nous protège pas.
Pardon Your faithful servants hear and protect us
Pardonne tes serviteurs et protège nous...
The patients'council, of which I'm the elected representative, is here to represent your interests and to protect us all in this time of great change, a dangerous time for all psychiatric patients.
Le conseil des patients, dont je suis le représentant élu, est là pour représenter tes intérêts et pour nous protéger en ces temps de grands changements, temps délicats pour les patients de psychiatrie.
Protect them from contamination... And you protect us all.
Protégez-les de la contamination... et vous nous protégez tous.
YOU KNOW, ALL THOSE RULES THAT ARE SUPPOSED TO PROTECT US, THEY JUST GET BETWEEN US AND THE THINGS WE WANT MOST.
Vous savez, toutes ces règles qui sont censées nous protéger, elles ne font que nous séparer de ce qu'on veut le plus.
You were trying to protect us from a mysterious, potentially dangerous man.
Tu pensais à nous protéger d'un homme mystérieux et potentiellement dangereux.
Don't you see? He moved the body to protect us.
Quel gentil père...
Because people like you protect us from having to, like a dad.
Parce que des personnes comme toi leur en préservent. Comme un père.
If it protected Quilok, it will protect us.
S'il protégeait Quilok, il nous protégera.
But your little knife will protect us.
Mais votre petit canif nous protégera.
You cops protect us so well, how could we not want to play nice?
Vous les flics nous protégez si bien, pourquoi ne pas nous tenir à carreau?
All we have is men like my son to protect us.
Tout ce qu'on a, ce sont des hommes comme mon fils pour nous protéger.
Israel killed many Arabs but whatever he did, everything he ever did, was to protect us.
Il a tué de nombreux Arabes. Mais quoi qu'il ait fait, tout ce qu'il a fait, il l'a fait pour nous protéger.
Meredith, I'm thrilled that you're here to protect us, but I know how to talk to my daughter, thank you.
Meredith, je suis contente que tu sois ici pour nous protéger, mais je sais parler à ma fille. Ne t'en mêle pas.
I don't trust the cops to protect us.
Ou pire encore, à Brittany. Je me méfie des flics pour nous protéger.
We pray and pay homage to the gods of tradition, begging them to protect us on our mission.
Nous prions et donnons hommage à notre rituel sacré Demandant la protection dans notre village
Holy, immortal God, protect us from all evil...
Mon Dieu, Saint Immortel protège-nous de tout le mal...
We have someone to protect us.
Ici, quelqu'un nous protège déjà.
That was after promising over my father's body, and in front of his daughter here, to protect us.
Et ceci après avoir juré devant le cadavre de mon père, et sa fille ici présente, de nous protéger.
The Accreditation Board is here to protect us and our patients.
Ces règles protègent l'hôpital et les patients.
That's so we can put rifles through to protect us from Indians.
C'est pour mettre un flingue histoire de se protéger des indiens.
She can't angel up and protect us.
Elle ne peut plus nous protéger.
He said he was doing it to protect us from something you did.
Il a dit qu'il nous protégeait à cause de toi. Et maintenant?
I was simply doing what was necessary to protect us all.
J'ai simplement fait ce qui était nécessaire pour tous nous protéger.
We were able to survive using simple breathing apparatus, but over the eons, the environment has grown so harsh that not even our armored exoskeletons can protect us now.
On a pu survivre grâce à de simples appareils respiratoires, mais au cours des éons, cet environnement est devenu si rude que même nos exosquelettes blindés ne peuvent plus nous protéger.
I'd go 30-70, but I don't have a better idea, and the suits, they should protect us.
Du 30 / 70, mais je n'ai pas trouvé mieux. Ces combinaisons nous protégeront.
Now these war measures will protect us
Ces mesures de guerre nous protègeront
Dad said you'd protect us from Salucci.
Papa disait que vous nous protégeriez de Salucci.
Is that enough to protect us?
C'est suffisant pour nous protéger?
The vaccine has been enhanced with intranasal boosts that should protect us from anything airborne, but direct contact with infected fluids must be avoided.
Le vaccin a été amélioré avec un composant intranasal qui devrait nous protéger de ce qui est aérien, mais le contact direct avec des fluides infectés doit être évité.
And that it would protect us forever.
Et que ça nous protègerait pour toujours.
She said that she would protect us.
Elle avait dit qu'elle nous protégerait.
It's one thing to say that our government can no longer protect us.
C'est une chose de dire que notre gouvernement ne peut plus nous protéger.
They were trying to protect us.
Ils voulaient nous protéger.
It is hugely important that you protect the troll formula in your head and for den [back to] us the wide university, sow when the time is correct, we can become pronounced.
Il est très important que tu gardes le sortilège à l'abri dans ta tête et que tu le ramènes à l'Université à temps pour le Solstice, pour qu'à l'heure dite, nous puissions être prononcés.
To protect us.
Nous protéger.
I was talking to the guys this morning, and brody mentioned it might be smart for us to protect ourselves.
J'en parlais avec les mecs, ce matin. et Brody pense qu'on ferait bien de se protéger.
You trusted us to protect him!
Vous nous avez fait confiance pour le protéger!
I will, of course, do everything I can to protect your position here, but it seems that Mr Rushton has taken against us.
Bien sûr, je ferai tout ce que je peux pour protéger votre place ici, mais il semble que M. Rusthon nous ait pris en grippe.
Okay, look. I understand that you want to protect your reputation, but you need to tell us the truth if you want to help us find who killed her.
Écoutez, je comprends que vous vouliez protéger votre réputation, mais il faut nous dire la vérité si vous voulez aider à trouver qui l'a tuée.
You help us with this investigation, we will make sure the police protect you from your old pal.
Vous nous aidez avec l'enquête, et on s'arrangera pour que la police vous protège.
Lonesome George it seems is doomed to be the last of his kind but at least he can be a living inspiration for us all to protect the remainder of the reptiles and amphibians of the world.
Lonesome George, il semble est condamné être le dernier de son espèce mais au moins il peut être une source d'inspiration pour nous tous vivre pour protéger le reste de l'reptiles et amphibiens du monde.
Allowing those of us from the patrol to protect you.
En nous laissant vous protéger.
You protect his family, and he pays you back by terrorizing us?
{ \ pos ( 192,208 ) } Et il te remercie en nous terrorisant?
Sir, under articles 13 and 20 of the Geneva convention, we're obligated to take care of and protect any fuckers who surrender to us.
Selon les articles 13 et 20 de la Convention de Genève, on est tenus de prendre soin et de protéger quiconque se rend.
to protect yourself, just in case something happened to us.
Pour que vous vous protégiez, au cas ou quelque chose nous arriverait.
Leaves us nothing to protect the club.
Et on a plus rien pour protéger le club.
Hey, you want me to be your # 2, protect this club, then I gotta know where you're taking us.
Tu veux que je sois ton bras droit, alors, faut que je sache où tu nous emmènes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]