Psychopaths tradutor Francês
305 parallel translation
Cases have been registered in which victims... impelled by a desire abnormal... really believed that the blood the other would keep alive... and become murderers psychopaths to get it.
Des cas ont été enregistrés dans lesquels les victimes... poussées par une envie anormale... croyaient vraiment que le sang des autres les garderait en vie... et sont devenues des meurtriers psychopathes pour l'obtenir.
Psychopaths sell like hotcakes.
Les psychopathes, ça plaît.
Are they all psychopaths?
Ce sont tous des psychopathes?
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
Je n'ai pas votre gout pour les degeneres, les psychopathes chroniques et les don Juan de salon.
For although psychopaths are a small minority, it seems significant that whenever militant and organized hate exists, a psychopath is the leader.
Bien que les psychopathes ne représentent qu'une infime minorité... on les retrouve partout à la tête des mouvements de haine organisée.
And if, for instance, 100 disgruntled and frustrated individuals fall in line behind one psychopath, then in essence, we are concerned with the actions of 101 psychopaths.
Et en supposant que 100 individus frustrés et mécontents... se rangent aux idées d'un psychopathe... nous voici alors confrontés aux agissements de 101 psychopathes.
A bunch of schizoid, paranoiac psychopaths.
- Oui. Une bande de fous paranoïaques.
You know, the Nazis of today are no longer gangsters and psychopaths.
Les nazis d'aujourd'hui ne sont ni des gangsters, ni des psychopathes.
Psychopaths always get caught.
Les psychopathes se font toujours coincer.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Les psychopathes n'obéissent pas à la logique.
After we've shed our pity for the basket cases and the burnt children, we've nothing left for the psychopaths we've created.
On a pitié des invalides et des enfants brûlés, mais pas des psychopathes qu'on a créés.
Psychopaths.
Psychopathes.
Mild psychopaths often are, if you don't cross them.
Les détraqués le sont souvent si on ne les contrarie pas.
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
Je ne sais pas, mais peut-être que dans ce monde à l'envers, tous les gens "sains d'esprit" devraient être enfermés et tous les psychopathes mis en liberté pour gouverner le monde.
We've got a bunch of extra-terrestrial psychopaths on our hands.
On a affaire à des extraterrestres psychopathes.
Now, I promise you, you people act like psychopaths tomorrow
Je vous promets que si demain vous agissez comme des psychopathes
We're psychopaths!
Nous sommes des psychopathes!
The Mob is run by murdering, lying, cheating psychopaths.
La pègre est gouvernée par le meurtre, le mensonge, les tricheurs psychopathes.
I was a corporate lawyer... but I quit so I could defend psychopaths like you.
J'étais avocat d'entreprise, mais j'ai tout quitté... pour défendre des psychopathes comme vous.
You artists, psychopaths, madmen.
" Névrosés, psychopathes, déments.
Psychopaths, asexuals, homosexuals... it's a very sensitive and elegant lot, you know.
Des psychotiques, bisexuels, homosexuels... Ce sont des gens sensibles.
Psychopaths, fiends, mad-dog killers.
Des psychopathes... Des amis... Des tueurs enragés.
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins, a transvestite and an albino.
En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos.
Leave it to Alfred Hitchcock to create not one but two gay villains... murderous lovers based on real-life psychopaths...
La Corde 1948 On pouvait compter sur Hitchcock pour créer, non pas un, La Corde 1948 La Corde 1948 mais deux homosexuels meurtriers,
Who`d believe us? We`re just psychopaths.
On croit pas deux psychopathes.
I'm not one of those psychopaths that kills prostitutes.
Je ne suis pas un de ces psychopathes qui tuent les prostituées.
We can't go on living... with lunatics... madmen... psychopaths... maniacs... liars... thieves... criminals... murderers...
On ne peut plus vivre... avec des fous, avec des aliénés, des psychopathes, des détraqués, des menteurs, des voleurs, des criminels, des assassins...
So, why LA? New York didn't have enough psychopaths for you?
Pourquoi I.A. T'avais plus assez de psychopathes à New York
All actresses become psychopaths, more or less.
Et toutes les actrices deviennent plus ou moins psychopathes.
People wrong us, but we don't all go around inventing psychopaths to do our dirty work for us, now, do we, Doctor?
Des gens nous font du tort, mais on ne va pas s'inventer un psychopathe pour régler nos comptes, n'est-ce pas, docteure?
I thought you might enjoy it, you psychopaths!
Je pensais sottement que vous seriez touchés, espèce de tartignoles que vous êtes.
Only psychopaths do stuff like that.
C'est un truc de psychopathe.
We were behaving like two psychopaths.
Nous parlons comme si nous étions 2 psychopathes.
Yeah, the milky way, but with psychopaths.
C'est ca, avec Ies psychopathes en plus.
I'm gonna be surrounded by a group of psychopaths like my brothers and like my dad.
Je vais être entouré de psychopathes comme mes frères et mon père.
They ´ re a bunch of psychopaths.
C'est qu'une bande de malades.
He's understandably overwhelmed... with what's just occurred here today- - the tragic end of two vicious psychopaths... who attempted to manipulate the news media... fortheir own greed and egos.
Il est naturellement bouleversé par ce qui est arrivé, la mort des deux psychopathes qui ont voulu manipuler les médias pour leur profit.
If you want to join the 2 million of your fellow psychopaths already in jail, just keep lying to the police.
Si vous voulez rejoindre deux millions de psychopathes en prison, continuez de mentir à la police.
Mr. President we're not gonna get anywhere by treating gun owners like psychopaths.
M. le Président... traiter les porteurs d'armes de malades ne nous aidera pas.
Hey, you know about psychopaths?
Hé, tu sais des trucs sur les psychopathes?
Psychopaths, you know, the Silence of the Lambs!
Les psychopathes, tu sais, le Silence des Agneaux!
You were hurting each other like psychopaths :
Vous vous faisiez du mal comme des psychopathes :
Collectors are often psychopaths.
- Dans tout collectionneur, il y a un psychopathe qui sommeille.
- Only to psychopaths.
- Pour un psychopathe.
We could show him how sophisticated our psychopaths are.
Il verra comme nos tueurs sont sophistiqués.
They're not psychopaths, they're adolescents.
Ce ne sont pas des psychopathes, mais des adolescents.
They could be psychopaths.
Ils peuvent être fous.
Why did you allow us to come into this without knowing that one of the most powefful psychopaths in the Russian mafia was involved?
Pourquoi nous avez-vous caché que le psychopathe le plus puissant de la mafia russe était impliqué?
Psychopaths actually have very different brain patterns.
Un psychopathe n'a pas le même fonctionnement cérébral.
Psychopaths have no reaction.
Un psychopathe n'a aucune réaction.
It attracts murderers, psychopaths.
Ca attire les criminels, les psychopathes.
psychopaths and mystery writers 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychotic 61
psychology 61
psychopath 30
psychiatrist 62
psychologist 27
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychotic 61
psychology 61
psychopath 30
psychiatrist 62
psychologist 27