English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Queenly

Queenly tradutor Francês

13 parallel translation
She is queenly, and I know queens.
Et je m'y connais en reines.
Thea's mother was a queenly woman.
La mère de Thea était une reine.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Voyons... une formule pour transformer ma beauté en laideur. et mes atours de reine en haillons de gueuse.
- Outside of a beehive, Margo, your behaviour is hardly queenly or motherly.
- Hors d'une ruche, Margo, ta conduite n'est ni royale, ni maternelle.
You wear an air of queenly grace
Vous avez le port d'une reine
It's not queenly!
Parce que ce n'est pas "royal"!
Naturally, she'd date a guy... who'd stand beside her when she performed her queenly duties... like cutting the ribbon at a new muffler shop or something.
Elle avait besoin d'un type pour l'accompagner quand elle était en représentation du genre inauguration d'un nouveau magasin, etc.
When we met, she was about your age, more or less... and she had... that queenly air... which you have now... and the same joy... in her eyes... and the same scent in her hair.
Quand je l'ai rencontrée, elle avait ton âge. Elle avait ce port de reine que tu as maintenant, la même joie
Still queenly!
Toujours sublime!
Ooh, lying is so un-queenly, Ingrid.
Ooh, mentir n'est tellement pas digne d'une reine, Ingrid.
Your queenly prerogative.
C'est votre privilège en tant que reine.
You're tall and queenly, like she was.
Tu es grande et majestueuse, comme elle.
Pictures don't do her justice. She's queenly.
Elle a un port de reine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]