Question tradutor Francês
100,273 parallel translation
She needs to get to the question about directing, or I will pull him from the bit.
Il faut qu'elle passe à la question sur le film, ou je le sors de l'émission.
- To the question about directing.
- à la question sur la direction.
Kyle, I'm not asking.
Kyle, ça n'est pas une question.
- Will not question...
- Ne demandera pas...
The question of what it is to be an American, the very essence of American-ness, how we choose to lead our lives, open and free, is on the line.
Ce que c'est d'être américain, l'essence même de l'Amérique, notre façon de vivre librement, tout cela est menacé.
But, you see, in politics, stature is everything.
Mais en politique, tout est question de stature.
As veterans, this issue is a personal one for Governor Conway and me.
C'est une question personnelle pour le gouverneur Conway et moi.
The big question here, are the feds doing all they can do?
Les fédéraux font-ils leur maximum?
The first question to ask yourself... "Is the damper open?"
Demandez-vous d'abord si le clapet est ouvert.
Now the only question is whether or not you guys are gonna keep yours.
La seule question est si oui ou non vous allez tenir la vôtre.
If they stick around, it's only a matter of time before that changes.
Si ils restent, c'est juste une question de temps avant que ça change.
Although there is one matter that needs to be addressed, so... things aren't awkward.
Mais il y a une question qu'il faut aborder, tant... de choses pas du tout embarrassantes.
I was gonna look into that, with the... help of a certain homicidal supermodel.
J'allais examiner la question, avec... l'aide d'une certaine mannequin meurtrière.
No way, she's our slave.
Pas question, c'est notre esclave.
Or want you, depending how you wanna look at it.
Ou veulent de toi, question de point de vue.
There's the question of how many correctional officers, staff members...
Se pose la question des gardiens, du personnel...
- No way!
- Pas question.
Don't answer any questions.
Ne répondez à aucune question.
Anything they ask, you say, " That's a great question.
Répondez : " C'est une super question.
But the bigger question is, what is going on in this prison system? "
La plus importante, c'est ce qui se passe dans le système pénitentiaire. "
_
Hors de question.
Well, that's beside the point.
Ce n'est pas la question.
No, no way. Don't go out there.
Pas question, vous ne sortez pas.
The question, gentlemen, is not why?
La question, messieurs, n'est pas pourquoi.
The question is - who among us would choose this moment to undertake such a perilous and treacherous business as digging up a man's body that he might discover the Portuguese gold map?
La question est, qui parmi nous choisirait ce moment pour entreprendre la tâche aussi périlleuse de déterrer le corps d'un homme pour peut-être trouver la carte de l'or?
One question, little fella said you made an oath.
J'ai une question, le gars parlait de votre serment.
- Is the big question.
- C'est la grande question.
Question : we've been here for ages, why are they attacking us now?
Question : on est là depuis longtemps, pourquoi nous attaquent-ils?
Get used to that question.
Je m'habitue à cette question.
Not what I asked!
Ce n'est pas ma question!
- That's not what I asked!
- Ce n'est pas ma question!
What, was that an impolite question?
Était-ce une question impolie?
The question is - how?
La question est comment?
The real question is, who's keeping it in those chains?
La vraie question est qui la maintient enchaînée?
Better question
Meilleure question :
A deceptively simple question, yet it is the key to understanding relativity.
Une question trompeusement simple, qui est pourtant la clé pour comprendre la relativité.
I'm not asking as your doctor, but as a friend of your family.
Ce n'est pas la question du docteur, mais celle d'un ami de ta famille.
From the smallest molecule to the largest galaxy... every question must have a definable answer.
De la plus petite molécule à la plus grande galaxie... chaque question doit avoir une réponse définissable.
So when I ask, what is acceleration?
Donc à ma question, qu'est-ce que l'accélération?
But I have another question.
Mais j'ai une autre question.
And Empedocles, he was the first known person to ask the simple question, what is light?
Et Empédocle, fut la première personne connue à poser cette simple question, qu'est-ce que la lumière? Désolé, qui êtes-vous?
Yes, Professor, but you have a history of... how shall I put this... controversy, which calls into question your loyalties...
Oui, professeur, mais vous avez une histoire... comment dire... controversée, qui pose question quant à vos loyautés...
Will you ask me about my bracelet?
Vous me poserez une question sur mon bracelet?
That's a good question.
C'est une bonne question.
That's a big question.
C'est une grande question.
I've been doing a lot of soul searching and I really feel that we need to rethink our approach on this.
Je me suis beaucoup remis en question. et je pense qu'on doit repenser notre approche sur le sujet.
But the question is, what will they convict you of?
Mais la question est, coupable de quoi?
I'm gonna ask you more time.
Je vais te reposer la question.
Now, Tico, I just have one more question for you.
J'ai une autre question pour toi.
Now I just got one more question for you.
Maintenant, j'ai juste une question pour toi.
- I'm curious.
Question de curiosité.
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31