English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quickening

Quickening tradutor Francês

32 parallel translation
Oh, just a quickening of the breeze.
Les vents sont plus forts.
And also by the horrible thought that without nourishment... the shrinking process was quickening.
Et par le redoutable fait que sans nourriture, le procédé de rétrécissement accélérait.
The sensation you're feeling is the Quickening.
Ce que tu ressens... c'est la Ré-Animation.
The Quickening overcomes me!
Quelqu'un m'a appelé?
The hand tremor, the head bobbing, quickening of speech.
Le tremblement des mains, la tête qui pivote'l'accélération de la parole.
They say there's a woman in Nykalia who makes a medicine that helps people withstand the pain of quickening so... so they can live longer.
Il y a une femme à Nykalia qui fabrique des remèdes pour aider les gens à supporter la douleur et donc à vivre plus longtemps.
Protect me and mine with your quickening power.
Que ta grâce vivifiante nous protège, moi et les miens.
Pray for the Lord's quickening power.
Louez le pouvoir vivifiant du Seigneur.
Love is first widening my eyes a little bit... and quickening my breathing a little... and warming my skin and touching my...
D'abord agrandir mes yeux... respirer plus vite... réchauffer ma peau le contact...
[Quickening electronic backbeat]
Ies deux ou trois premiersjours du tourna.ge.
They're quickening!
Ils bougent!
He's still passed out, but his breathing's quickening.
Il est toujours évanoui, mais sa respiration s'accélère.
"End of days." "Fear the quickening."
"La fin des temps." "Peur de l'éclair."
But, um, if you try to take this copy of Highlander 2 : The quickening. I'm gonna fight you.
Mais, heu, si tu essaies de prendre cette copie de Highlander, le retour, je vais me battre avec toi.
That is the quickening.
C'est le quickening.
Jump bidding is like quickening the speed of the race.
Faire monter les enchères, ça accélère la course.
Cessation of a menstrual cycle, abdominal enlargement... breast enlargement, quickening, gallactorrhea... cervical softening, uterine enlargement.
Arrêt de cycle menstruel, élargissement abdominal... grossissement des seins, galactorrhée... ramollissement du col de l'utérus, élargissement utérin.
The quickening of Eva Unit-08 and its pilot.
L'accélération de l'Unité-08 et de son pilote.
We should have a Quickening with all the Geniuses.
Il faudrait se faire un Quickening.
We're gonna have a Quickening.
On va se faire un Quickening.
Her abilities are quickening.
Ses capacités s'accélèrent.
Oh, I love this part... the kick of adrenaline, the quickening of the heart, those last few drops of anticipation.
Oh, j'adore ce moment — le pique d'adrénaline, le cœur qui s'accélère, Ces dernières goutellettes d'anticipation.
INTERVIEWER : I-I gotta say, that was really some pulse-quickening action right there.
Je dois dire qu'il y avait vraiment des actions d'impulsion vivifiantes.
Bomb Girls - 02x01 "The Quickening"
Your pulse quickening.
Ton pouls s'accélèrent.
I know this seems sudden but, well, war has a way of quickening one's step.
Je sais que cela semble soudain, mais... eh bien, la guerre accélère le pas de tout le monde.
That quickening in Jane's heart.
Cette accélération dans le cœur de Jane.
Of course, the wise woman says nothing until she feels the quickening.
Bien sûr, la sage-femme ne dit rien. jusqu'à ce qu'elle sente les battements.
Have you no thought for that tiny life that even now is quickening inside you?
Vous n'avez aucune pensée pour cette petite vie qui grandit en vous?
MacLeod, this is the Quickening!
C'est ça... la Ré-Animation!
We never know when the quickening will come.
On ne sait jamais quand la maladie va se déclarer.
The leaders of the peloton are quickening the pace.
On voit maintenant que les leaders du peloton accélèrent la cadence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]