Quiet laugh tradutor Francês
39 parallel translation
The quiet laugh of a wolf.
Du rire de loup.
He laughs with the quiet laugh of the wolf.
Il riait comme un loup.
( Quiet laughter ) "That should be a bigger laugh for that joke, I think."
" Il devrait y avoir plus de rires sur cette vanne, je pense...
( quiet laugh )
- Hi-hi.
( quiet laugh )
- Hi, hi, hi!
( quiet laugh )
( rire silencieux )
( Quiet laugh )
Commençons par'artère hépatique gauche.
( Quiet laugh )
Donne-moi ça. Aucune chance.
Yeah. ( Quiet laugh )
yeah
( quiet laugh )
( rires silencieux )
( quiet laugh )
( rire discret )
( quiet laugh )
[RIRE LEGER]
( Quiet laugh ) Jamie's argument... is that there was a pattern of corruption.
L'argument de Jamie... était la corruption.
( short laugh ) ( quiet laugh )
( petit rire ) ( rire silencieux )
Good afternoon. ( Quiet laugh )
Bonne soirée.
But he had balls. ( quiet laugh )
Mais il avait des couilles.
( quiet laugh ) Why don't we start with you telling me what you think happened here.
Pourquoi ne pas me dire ce que vous pensez qu'il est arrivé ici.
( quiet laugh ) I can soften them.
Je peux les adoucir.
( quiet laugh ) A break would imply that I'm going back out there.
Une pause impliquerait que j'y retourne.
( quiet laugh ) It's really fun to come home every now and again and coach a glee club or... in my case, help your mom use her grabber tool to pull a box of cereal off the top of the fridge,
C'est vraiment marrant de revenir chez soi de temps à autre et coacher un glee club ou... dans mon cas, aider ma mère à utiliser sa boite à outils pour tirer une boite de céréales de sommet du réfrigérateur,
And... ( quiet laugh ) I'm gonna leave you two to the big talk you're about to have right now.
Je vais vous laisser à la grande discussion que vous allez avoir.
( quiet laugh )
( Rires calme )
( quiet laugh ) So typical.
( rires silencieux ) si typique.
( quiet laugh )
( rire tranquille )
( quiet laugh )
[RIRE SILENCE]
To laugh, or just be quiet with him.
Rire ou passer un moment de calme avec lui.
Say that I've grown quiet, that I never laugh, and when I do, it sounds dreadful.
Dis que je deviens silencieux, que je ne ris jamais, et que si ça m'arrive, ça fait peur.
( Boys laugh ) ( Yells ) Quiet!
Silence!
Couples, naked, race down by its quiet side and we laugh like soft, mad children, smug in the woolly cotton brains of infancy.
Couples nus courent par ce coin tranquille et nous rions comme des doux, fous enfants, smug in the woolly pur esprit de l'enfant.
Later on, in the quiet and safety of some delicatessen, we can write a biting satire and expose all their foibles and have a great, big laugh.
Plus tard, au chaud dans un restau, on écrira une satire mordante qui exposera leurs faiblesses et on rigolera bien.
Oh... ( quiet laugh ) yeah.
Ouais.
Don't laugh. Quiet! - A two-by-four with wheels!
- Un deux-par-quatre sur roulettes!
[Both laugh ] And, like, quiet, then you go up to sing a song, and you're like... [ Growls].
Et, disons, calme, et ensuite tu chantes une chanson, et tu es comme...
If he wants some little quiet wallflower to cook him dinner and laugh at his jokes, he can go look somewhere else for that.
S'il veut une fille qui se tait, fait la cuisine et rit à ses blagues, - il peut chercher ailleurs.
( Quiet laugh ) Can't believe this is happening.
Je ne pas croire ce qu'il se passe.
( quiet, nervous laugh ) Huh? See, you're not laughing.
Tu vois, tu ne rigoles pas.
( quiet laugh ) Okay? Thank you, Daddy.
Merci papa.
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20
laughs nervously 47
laughs evilly 18
laughter continues 19
laughs softly 38
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20