Remember the tradutor Francês
34,211 parallel translation
I can't remember the last time I wrote something.
Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai écris quelque chose.
You remember the name of the guy who got collared?
Et le type arrêté?
I am not the one who is asking, or do you not remember the promise that you made to Laurel before she died?
Je ne suis pas celle qui te le demande, à moins que tu ne te souviennes pas de la promesse que tu as faite à Laurel avant qu'elle meure?
Oh, do... do you want me to help you remember the words?
Tu veux que je t'aide à te souvenir des mots?
Remember the other ones :
Souviens-toi des autres :
I remember the first time I saw you.
Je me souviens quand je t'ai vu la première fois.
You still remember the pledge?
Tu te souviens du serment qu'on prêtait?
You remember the last time we played Spin the Bottle?
Tu te souviens de la dernière fois où on a joué à la bouteille?
Just remember the lens is right there, so...
Souviens-toi que l'objectif est juste là, donc...
Remember the temporary crown I got at that dental clinic in Tijuana a few years ago?
Tu te souviens de la couronne provisoire qu'on m'a posé à Tijuana il y a quelques années?
Aw, I remember the day she came into my life.
Je me souviens du jour où elle est entrée dans ma vie.
Remember the challenging tone over the phone?
Tu m'as lancé un défi au téléphone!
I guess I remember the music.
Je me rappelle la musique.
Remember the first time we took'em hunting?
Tu te souviens de notre première sortie à la chasse?
Can't remember the last time I had an erection.
Je sais plus à quand remonte ma dernière érection...
Do you remember the attackers mentioning anything?
Vous rappelez-vous les attaquants mentionnant quelque chose?
Do you remember the kitten I got you for your fifth birthday?
Tu te souviens du chaton que je t'ai offert pour tes 5 ans?
I can't remember the last time - I felt this safe in a relationship. - Mmm.
Je ne me souviens pas de la dernière fois que je me suis sentie aussi bien dans une relation.
You know, I can't remember the last time I had a Nutsy Cluster bar.
Tu sais, je ne peux pas me rappeler la dernière que j'ai eu une barre Nutsy Cluster.
I can't remember the last time I had a date go so sideways.
Je ne me rappelle pas de la dernière fois que j'ai eu un rendez-vous comme ça.
If I could remember stuff that long, I wouldn't have to cram the night before.
Si j'avais autant de mémoire, j'aurais pas besoin de bachoter.
Do you remember seeing him there that night at the party?
Vous souvenez-vous l'avoir vu à la fête, cette nuit-là?
Now, remember, he has to physically have the money before you arrest him, okay?
Souviens-toi, il faut qu'il prenne l'argent avant que tu l'arrêtes, d'accord?
She's not the person that you remember.
Ce n'est pas la personne dont tu te souviens.
Why didn't I remember what the guy looked like?
Pourquoi je me rappelle pas de quoi il avait l'air?
Round about now we'd remember all the stuff that Mum'd told us to get and we'd forgotten about.
Arrondissez au sujet de maintenant nous se souviendrait tout le truc que la Maman nous a dit obtenir et nous avions oublié au sujet de.
( laughing ) : Yeah, boy. Remember when we road-tripped to the Redneck Riviera and Michael got wasted on mezcal?
J'aurais préféré que ce soit de la tequila.
Pretty soon, you won't even remember that you're The Flash.
Tu ne te rappelleras même pas que tu es le Flash.
Okay, the old "I was too drunk to remember."
Ce bon vieux "J'étais trop soûle pour m'en rappeler."
You remember my Junior year in the state championship game where I scored a touchdown and...
Tu te souviens, en première, en finale du championnat, j'ai mis un touchdown et...
The moon was bright as hell that night, I remember.
La lune était sacrément claire cette nuit, je m'en souviens.
Let's all remember what it says in the Bible :
Rappelons-nous ce qui est dit dans la Bible :
Um... I remember going to the space station.
Je me rappelle aller à la station spatiale.
I remember being taken to the lab, being strapped down, and then... nothing.
Je me rappelle avoir été mené au labo, d'être attaché, et puis... plus rien.
And, gosh, I can't even remember why you stopped coming to class in the first place.
Et je n'arrive pas à me rappeler pourquoi tu as arrêté de venir en cours.
Remember how we caught the Son of Sam, Francis?
Rappelez-vous comment nous avons pris le Fils de Sam, Francis?
Remember, word for word, or the next time America hears about Howard Oliver, it will be to commemorate his passing.
Souvenez-vous, mots pour mots, ou la prochaine fois que l'Amérique entendra parler d'Howard Oliver, sera pour commémorer sa disparition.
I can't even remember if I went with you to the airport when you left for Canada.
Par exemple, je ne me souviens même pas si je t'ai accompagnée à l'aéroport quand tu es partie au Canada.
The fact that you remember means it affected you.
Si tu t'en souviens, c'est que ça t'a marquée.
The thing over the phone Remember?
Vous savez, au téléphone.. Vous vous souvenez?
Dry ice. Remember, the owner said he had built CO2 lines out here for his factory's infrastructure?
Rappelez-vous, le propriétaire a dit qu'il avait construit des lignes de CO2 ici pour l'infrastructure de son usine?
Remember, these are violent offenders wanted by the courts.
Souvenez-vous, violents délinquants recherchés par les tribunaux.
And I'll remember who pulled their weight when I divvy up the take.
Je me souviendrai de qui a bossé quand je diviserai les parts.
Remember, the fate of the free world may be in your hands.
Souviens-toi, le destin du monde libre est peut-être entre tes mains.
Uh, Walt, remember when you tried to screw with the signal from the Pentagon office and they destroyed a high-rise?
Walter, tu te souviens de quand t'as essayé de bousiller leur signal du Pentagone et qu'ils ont détruit un building?
Well, let's hope I remember that when the time comes.
Bien, espérons que je m'en rappelle quand il le faudra.
Then cherish her, Martin, because I promise you, she is the only thing you will care to remember.
Alors chérissez-la, Martin. parce que je te promets qu'elle est la seule chose tu aimeras te souvenir.
I remember my first time in the Wild West.
Je me rappelle de ma première fois au Far West.
- Yeah. I'm the Man of Steel, remember?
Je suis l'Homme en Acier, tu te souviens?
I still don't understand. The last thing I remember was getting off the train.
Je ne comprends toujours pas.
Now that's the Mick Rory I remember, always thinking with his stomach.
Voilà le Mick Rory dont je me souviens, toujours à penser avec son estomac.
remember them 28
remember these 16
remember the plan 16
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
remember these 16
remember the plan 16
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
their 132
theory 66
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the big bang theory 136
theft 135
their 132
theory 66
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39