English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Say yes

Say yes tradutor Francês

6,280 parallel translation
On the one hand, if I say yes...
D'un côté, si je dis oui...
I say yes.
Je dis oui.
And... and Bizarro say yes!
Et... et Bizarro dit oui!
Bizarro say yes!
Bizarro dit oui!
- Acceptable thing to say is yes, so I'll say yes. Wait. I'll be right back.
- La chose correct à dire c'est oui, donc je dirais oui
And he also taught me the five strategies guaranteed to get a girl to say yes to a date.
Et il m'a aussi donner les 5 astuces pour qu'une fille accepte un rendez-vous.
It seems that some of our "say yes to everything" choices are beginning to clash, and I'm starting to think that maybe we overdid it with the penguins.
On dirait que certains de nos choix "dire oui à tout" commence à foirer, et je commence à croire qu'on a peut-être exagéré avec les pingouins.
I would say yes, a little.
Je dirais que oui, un peu.
But if we say yes, she comes home a Jesus freak.
Mais si on accepte, elle reviendra folle de Jésus.
Say yes.
- Oui.
I say yes.
Je dit oui.
Before I say yes to this, I need to know I'm not walking into a buzz saw.
Avant que je dise oui, je dois m'assurer de ne pas marcher sur un terrain miné.
Then say yes to this raise, this promotion and this flannel shirt, which says :
Alors, acceptez cette augmentation, cette promotion, et cette chemise qui dit :
Say yes.
Dis oui.
If I had to hazard a guess, I would say yes.
Au hassard je pense que je dirais oui
So of course she'll say yes.
Donc bien sur qu'elle va dire oui.
You don't need to say yes because he's my friend.
Rien ne t'oblige à me dire oui parce que c'est mon ami.
I think we should say yes to that three-way.
Je pense que nous devrions dire oui à ce que trois.
All you have to do is say yes.
Tu n'as qu'à dire "oui".
I think you knew you might have to say yes, and she would object.
Je pense que vous saviez que vous deviez peut-être dire oui, et qu'elle s'y objecterait.
You're gonna say yes.
Tu vas dire oui.
But I'll make her say yes.
Mais je vais lui faire dire oui.
I haven't waited this long to hear someone say yes since I was at school for the deaf.
Je n'ai jamais attendu aussi longtemps que quelqu'un dise oui depuis l'école pour les sourds.
I was sure it was gonna take a lot more wining and dining to get you to say yes.
Je pensais qu'il aurait fallu bien plus de vin et de dîner pour te faire dire oui.
Just say yes.
Dis juste oui.
Do you really think I'm going to say yes to your stupid $ 200 a month just because it's in front of my group?
Tu penses vraiment que je vais accepter de te donner les 200 $ par mois juste parce que tu es avec mon groupe?
I didn't bother,'cause if it's anything like your last proposal, then I'll say yes, and six months later, you'll change your mind, and then you'll ask for the ring back.
Non je n'ai pas pris cette peine, parce que si c'est quelque chose comme ta dernière proposition, alors je vais dire oui, et 6 mois après, tu auras changé d'avis, et tu demanderas alors le rappel.
You can say no, but I will badger you until you say yes.
Vous pouvez dire non, mais je vous harcèlerai jusqu'à ce que vous disiez oui.
Just say yes.
Dis juste oui. - Oui
I'm here to say yes.
Je suis ici pour dire oui.
It was easy for me to say "yes" to that text.
C'était facile de dire "oui" à ce message.
Yes. Well, we did say we'd give her a project.
Nous avons dit que nous lui donnerions un projet.
You could say that, yes.
Tu peux dire ça, oui.
ALL YOU HAVE TO DO IS SAY YES.
Tout ce que tu as à faire est dire oui.
[weakly] Is... it... okay if I just say "yes"?
Est-ce que... c'est... bon si je réponds simplement "oui"?
I'd say so, yes.
Je dois le reconnaître, oui.
Yes? What do you say?
Que dis-tu?
Yes, Because our Steve, he put in a bit Big trouble, As They Say.
Oui, parce que notre Steve, il s'est un peu mis dans de beaux draps, comme on dit.
Yes, I'm sure you're weighing alternative approaches, as your president might say.
Oui, je suis sûr que vous avez prévu d'autres alternatives comme votre président vous l'aurait dit.
Say, "Yes."
Dîtes oui.
Yes! He's right there trying to say hi to you.
Regarde, il veut te dire bonjour.
Now, he wants to get remarried right now, but he can only do that if you say, yes, okay?
Maintenant, il veut renouveler nos voeux maintenant Mais ne peut faire cela que si vous dites oui, d'accord?
Yes, and I will say that it was an enlightening experience.
Oui, et je dirais que ce fut une expérience instructive.
Yes? And this is what you say...
Et vous lui direz ceci...
Maybe I can get them to say "Yes."
Je peux peut-être les inciter à dire "oui"
Yes, it is about Pam. And I have something to say.
Et j'ai quelque chose à dire.
Yes. I, for one, say this is long overdue.
On aurait dû faire ça plus tôt.
Yes, say no more.
Oui, n'en dites pas plus.
If that is my test, then I have to say, yes I am.
Si c'était mon test, alors je devrais dire, oui.
What does it take for scientists to say, "Yes, we know this is true"?
Quand peut-on dire : "Nous sommes sűrs de ça"?
Say "yes" and I will call her right now.
Dis "oui" et je l'appelle tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]