English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Show me where

Show me where tradutor Francês

866 parallel translation
And he asked to come to Paris with me because he wants to show me where Abelard and Heloise are buried.
Et il m'a demandé de venir à Paris avec moi car il veut me montrer où Abelard et Heloise ont été enterrés.
Now come on out there and show me where the buggy is.
Viens me montrer où est le buggy.
Then you could show me where the murder took place.
Vous pourrez me montrer l'endroit où le meurtre a eu lieu.
You'll have to come home and show me where the zipper is.
Tu me diras où est la fermeture éclair quand tu rentreras.
- Just show me where.
Où faut-il que je signe?
If you'd be so kind as to show me where the car is, please.
Auriez-vous la gentillesse de m'indiquer la voiture?
And Vernon's going to show me where he was born and where he went to school...
Vernon va me montrer l'endroit où il a passé sa jeunesse.
Now, if you'll be kind enough to show me where I live in this boneyard.
Soyez assez bonne pour me montrer où j'habite dans ce dédale.
If you show me where that gold comes from... you can have your family back safe and sound.
Montrez-moi où est l'or, et je vous rends votre famille.
Show me where it happened.
Montrez-moi où c'est arrivé.
Could you show me where the telephone is, please?
Pourriez-vous m'indiquer où se trouve le téléphone, s'il vous plaît?
Okay. You show me where she worked.
Allons voir.
Could you show me where?
Pouvez-vous me montrer où?
And some night it's going to show me where the gold is.
Un soir, il me montrera où se trouve l'or.
You'll show me where to buy some rouge and make-up.
Montrez-moi où on achète du rouge, et du blanc.
Show me where you're going to put it.
Montre-moi où tu le mets.
If somebody could show me where he is, I can find my way back.
Peut-on me conduire jusqu'à lui? Je retrouverai mon chemin.
You can just show me where the door is.
Montre-moi seulement la porte.
Show me where you have laid her.
Montre-moi l'endroit où vous l'avez couchée.
All right, fat mouth, why don't you show me where I'm wrong.
Bien, grande gueule, dis moi ou j'ai tort.
- Now show me where the Clanton ranch is.
Montrez-moi où est le ranch Clanton. Ici.
Will you show me where you found this cap? Come on.
Tu me montres où tu as trouvé la casquette?
Show me where.
Montrez-moi.
Just show me where you keep the hammerlocks and I'm all set.
Montrez-moi comment vous allez m'immobiliser et je suis parée.
Please, show me where it is hidden.
SVP, faite moi voir la planque.
Oh Gawd, in yo'big Heav'n please show me where I mus'go, oh give me de strength, show me de way!
Oh Dieu, qui êtes au cieux, dis-moi où je dois aller. Oh donne-moi la force, montre-moi le chemin!
That's all, Jamison. I'll show you where I get off.
Je vous ferai voir où je me situe.
You come with me and I'll show you where to deposit your money.
Suivez-moi, je vais vous montrer où déposer votre argent.
If my lady will follow me, I will show her where she is to wait.
Si Madame veut bien, je la conduirai à la chapelle.
Now follow me and I'll show you where we make our shipping cases.
Venez, je vais vous montrer où nous fabriquons les emballages.
Show me a mistress that is passing fair, what doth her beauty serve but as a note where I may read who pass'd that passing fair?
Montre-moi une maîtresse très belle, sa beauté sera une note dans la marge où je pourrai lire celle qui surpassait cette femme.
Edwin, you come with me. I wanna show you where we fished through the ice.
Edwin, je vais te montrer où on pêchait à travers la glace.
Susan will get you a nice, fresh bone if you'll show us where it is.
Je t'en donnerai un autre si tu me montres où il est.
If you just follow me, I'll show you where you sleep.
Suivez-moi, je vous montre votre chambre.
Yes, it's quite a tub. Well, come along with me, and I'll show you where to stow your gear.
Bon, viens que je te montre où ranger tes affaires.
You almost forced me into a position where I had to show my authority even though it put me in the wrong.
Vous m'avez pratiquement contraint à user de mon autorité, - bien que cela m'ait donné tort.
Where is she? Show me.
Montre-moi!
Oh Lord, my God, show me the way where in to walk.
Seigneur, mon Dieu, montre-moi où aller.
Come on. The boss wants me to show you where you work.
Le patron veut te montrer où tu travailles.
- Let me show you where it fits in.
- Venez voir où le mettre.
Give me an opportunity to provide a decent show at a decent gallery where people can see your things.
Laissez-moi vous faire exposer dans une galerie décente, où l'on puisse venir voir vos œuvres.
I was just wondering. If you're gonna be here for a little while, - maybe I could show you where I go fishing.
Je me disais que si tu restes, on pourrait aller pêcher ensemble.
If you'll follow me, I'll show you a little better where it happened.
Suivez-moi, je vais vous montrer où exactement.
Do you want me to show you the way out, or take you somewhere where she can rest?
Vous connaissez le chemin? Voulez-vous que je vous mène... là où elle pourra se reposer.
Just show me exactly where you were standing.
Montrez-moi où vous étiez.
Well, if you show me where the cantina...
Si vous voulez m'indiquer la cantine...
Show me on the map just exactly where you found Lodge.
Où l'avez-vous trouvé exactement?
Well, if you'll excuse me, I'll find out where they have me spotted in the show.
Excusez-moi, il faut que je demande l'heure de mon entrée.
If I show up in a picture where I not only don't swim... but I don't even do one musical number, they're gonna clobber me.
Jouer dans un film sans nager, et sans danser, mon public me tuera.
If someone saw you where you really were and they show up at that trial, where does that leave me?
Si quelqu'un vous a vue et débarque au procès, qu'est-ce qui va m'arriver?
He'll say to the Gestapo, "If you let me off I'll show you where some Jews are hiding."
Il dira à la Gestapo : "Si vous me libérez... je vous montrerai où il y a des juifs qui se cachent."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]