Sit down right here tradutor Francês
161 parallel translation
Please sit down right here.
Veuillez vous asseoir ici.
Sit down right here. Sit down right in here, please.
Asseyez-vous ici, s'il vous plaît.
Maybe we better sit down right here.
Asseyons-nous ici un instant.
- Nobody's going home. I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Je vais m'asseoir ici... pour écouter ce que M. Gatsby a à me dire.
But I tell you, Bill, sit down here, and I'll go right up and see.
Assieds-toi, et je vais aller voir en haut.
Here, come right over here and sit down.
Venez vous asseoir ici.
Now, sit right down here and I'll get it for you.
Asseyez-vous ici et je vous en apporte.
Sit right down here, Admiral. And, Nell, you sit right next to him there.
lci, Amiral... et toi Nell, à côté de lui.
You sit down here. You'll be all right.
Assieds-toi là.
Here, you come right over here and sit down where there's a breeze.
Viens t'asseoir ici. Il y a de l'air frais.
I must stay here, I don't have the right to sit down.
J'ai le devoir de rester ici, mais je n'ai pas le droit de m'asseoir!
Swell, here. You sit down here and I'll be right back.
Assieds-toi, je reviens de suite.
Now, you just sit right down here and make yourself comfortable.
Asseyez-vous et mettez-vous à l'aise.
Come right back here and sit down.
Retournez donc vous asseoir.
Here. Sit right down here. That's it.
Asseyez-vous lé.
All right, here. Sit down.
Asseyez-vous.
- Here you are. Sit right down here.
- Tenez, asseyez-vous là.
NOW, YOU SIT RIGHT DOWN HERE, MR. SPETTIGUE.
Asseyez-vous ici, M. Spettigue.
- Well, you sit right down here now.
- Asseyez-vous là.
You come right over here and sit down.
Venez vous asseoir.
So you sit right down here.
Asseyez-vous.
Here, honey, you sit right down here.
Toi, tu t'assieds ici.
Sit down. Sit down. Right here.
Asseyez - vous ici.
- Yes. All right. Sit down here till 12 : 30.
Attends minuit et demie... détache-le et rends-lui son feu.
You come right over here and sit down.
Asseyez-vous, je vous prie.
If I fail to guess your weight- - Lady, right here. Sit down on the scale.
Laissez-moi deviner votre poids.
I'm just going to sit down here for a little while... right here... rest a little while.
Je vais m'asseoir ici un instant, juste là, pour me reposer un petit moment.
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
Well, Mr. Jorgy, come right over here and sit down.
M. Jorgy, venez là et asseyez vous
Just sit yourselves right down here.
Asseyez-vous là.
You come right in and sit down here, because I won't buy a thing you don't like.
Asseyez-vous. Je n'achèterai rien qui ne vous plaise.
You just sit right down over here and I'll be right back.
Je reviens tout de suite.
Now, you just sit right down here and wait.
Tu t'assieds là et tu attends.
Here, sit right down.
Mettez-vous en arrière.
What's your first name? Roy. Roy, I want you to come right over here and sit down.
- Roy, je veux que tu viennes là... et que tu t'asseyes.
If I don't sit down soon, I shall collapse right here in the middle of the floor.
- Ai-je l'air famélique? - Non...
You come right over here and sit down we'll take care of it ourselves.
Viens t'asseoir avec nous, on se servira nous-mêmes.
Sit down and talk it over right here.
Mettez-vous là!
YOU JUST COME RIGHT OVER HERE... AND YOU SIT RIGHT DOWN THERE WITH CAROL, BECAUSE, YOU SEE... I WOULDN'T LIKE MY LITTLE GIRL TO THINK I WAS TRYING TO TAKE HER FELLOW AWAY.
Vous devriez venir... vous asseoir là avec Carol... parce que je ne voudrais pas que ma petite fille... pense que j'essaie de lui prendre son gars.
Sit right down here, please.
Assieds-toi.
Now why don't you just sit down and send out the alarm to El Paso... and the rest of the towns around here and warn'em, right?
Alors, assieds-toi et envoie l'alerte à El Paso... et aux autres villes des environs pour les avertir, d'accord?
Here, dear, sit right down.
Tiens, assieds-toi là.
All right, you folks, come on down here and sit down.
Allez, tout le monde, venez vous asseoir ici.
Just sit you right down here, and get the weight off those feet.
Assieds-toi et repose ces pieds.
Here, honey, you sit right down here and keep Dr. Foy and Mr. Yancey company.
Viens donc tenir compagnie au Dr Foy et à M. Yancey.
Dewey, you come right up here and sit down.
Dewey, tu vas venir t'installer là.
SIT DOWN HERE, SON. THAT'S RIGHT.
Assieds-toi ici, mon fils.
Sit down, right here.
Assis, ici.
Come on in here and you just sit right down here, you little cutie.
Entrez donc ici, et asseyez-vous donc là, mon petit mignon.
All right. Sit down here.
Bien, asseyez-vous.
Now, uh, generally, you meet the girl right here, usually - come and sit down - usually with her relatives, and we have a nice cup of tea.
Alors, euh, en général, vous rencontrez la fille ici, d'habitude... venez, asseyez-vous... d'habitude avec ses parents, et vous buvez une tasse de thé.