State area tradutor Francês
194 parallel translation
They kill to protect their hunting ground. ... South Bronx with a silver shovel surrounded by notable personalities of the tri-state area.
Ils tuent pour protéger leur territoire... dans le Bronx, avec une pelle d'argent... parmi les notables.
Alleged ghostsightings have been reported across the tri-state area.
On a repéré des fantômes dans le secteur de New York.
All of the Tri-State area.
La grande région de New York.
You got feelings for Mom, too... but you don't go showing them in front of whole Tri-State area.
Tu aimes aussi maman, tu vas pas le crier pour autant devant tous les gens de la région.
Are any of these cultures, per chance, in the Tri-State area?
Ces peuplades existent dans la région?
I just hope Brad Pitt is available and in the tri-state area.
J'espère que Brad Pitt est libre, pas trop loin de Pittsburgh.
Look £ ¬ here's the tri-state area.
Voilà où on se trouve.
If we go anywhere near a hospital in the five-state area, we're fucking busted!
On peut pas s'approcher d'un hôpital sans se faire baiser!
- Actually, I have a car so it's more like the tri-state area.
J'ai une voiture, je couvre les 3 états.
That's what interrupted television reception in the four-state area.
C'est ce qui a brouillé la réception télé dans toute la région.
This is a warning to all police agencies in the tri-state area.
Ceci est un avertissement à toutes les polices de la région.
You like Law and Order and you've flirted with every guy in the tri-state area.
Tu aimes La loi et l'ordre... et tu as flirté avec tous les mecs à la ronde.
- No. no. Jack has the most finely tuned gaydar in the tri-state area.
Jack a un radar très efficace pour détecter les gays.
Alleged leader of the Romano crime family... with a network of racketeering... prostitution, and underground casinos... polluting the tri-state area.
Il est chef d'un réseau de crime organisé, de prostitution et de casinos illégaux... dans la région tri étatique.
My associates and I have offices throughout the Tri-State area.
Mes associés et moi avons des cabinets dans différents endroits.
Why don't you go on Joe Franklin, tell the whole tri-state area?
Pourquoi tu vas pas à la télé pour que tout l'Etat soit au courant?
Rachel, the hottest babies in the tri-state area are in this room right now.
Les plus beaux bébés de la côte Est sont rassemblés ici.
Let's check all the recent death row cases in the Tri-State area.
On va vérifier les condamnations à mort récentes dans la région.
We're doing research on an upcoming episode'Best Chefs in the Tri-State Area.'
Moore? Nous préparons un épisode sur les meilleurs chefs de la région.
We're getting possible sightings from highways in the Tri-State area.
On peut l'apercevoir des autoroutes de Tri-State.
No hits from missing persons in the tri-state area going back three years.
Rien au service des disparitions dans les États alentours depuis trois ans.
YEAH, WE GOT AN ALARM OUT TO THE WHOLE TRI-STATE AREA.
Ouais, nous avons une alarme dans toute la zone couverte par les trois états.
I got a broadcast out, Tri-State area.
J'ai lancé une recherche dans tout l'état.
We tracked down 9 other Cynthia Mulvaney's in the tri-state area, we're following up if she's still alive
On a retrouvé 9 autres Cynthia Mulvaney dans 3 Etats, on vérifie si elle est toujours en vie.
So far, I've heard you're the best cook in the tri-state area.
Jusqu'ici, j'ai entendu dire que vous étiez la meilleure cuisinière des environs.
The last two rows are all missing girls in the tri-state area, also in the last year.
Les deux dernières lignes sont toutes des fillettes disparues dans les états voisins, aussi au cours de l'année dernière.
Because of that vast area... and because of a population made up of people from every state in the union... Los Angeles is the largest police beat in the country... and one of the toughest.
La grande superficie de Los Angeles et sa population bigarrée, en provenance de tous les États, en font le secteur de surveillance le plus vaste du pays, et un des plus difficiles.
The Governor has declared that a state of emergency exists in the area surrounding the doomed town.
Le gouverneur a annoncé un état d'urgence dans la région autour de la ville condamnée.
Now, you know as well as I do the State of Louisiana requisitioned this whole area, including your house, over six months ago.
Vous savez que l'état de la Louisiane a réquisitionné tout le coin, y compris votre maison, il y a six mois.
Further, I have in conjunction with the Federal Government, declared this state to be a disaster area,
J'ai de plus, avec le gouvernement fédéral, déclaré cet État zone sinistrée.
Police believe the four may still be in the New York City area but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.
Les autorités estiment qu'ils sont encore à New York, mais qu'ils vont tenter de quitter l'Etat sous 48 h.
I want area code 202, State Department 415.
Indicatif 202, département d'État 415.
Stasio, what is the state of the roads after rain in this area?
Stasio, dis-nous comment sont les routes après la pluie dans le district.
I'd evacuate this area, put up roadblocks across the state and spray the hell out of every tree and bush from here to the Gulf!
Barrerais les routes... Et pulvériserais des pesticides d'ici à la mer!
Should you be found within the described area or return thereto after expiry of the appointed period, in accordance with Clause 132, Paragraph 2 of the General State Administration Law dating from July 30, 1883, you will be fined the initial sum of 100 marks,
"Si après expiration du délai, " vous étiez repéré sur ces territoires, " vous seriez passible,
And put up posters in the area where you hit him. And make sure you state you want a reward.
Et mettez des affiches près du lieu de l'accident, en précisant bien que vous exigez une récompense.
He is from the state attorney general's office, and he is presently conducting an investigation of the schools in our area.
Il travaille pour le procureur general et il mène actuellement une enquête dans les ecoles des environs.
The high-security cell area is used to hold criminals... awaiting trial or transfer to state or county facility.
Ces cellules de haute sécurité renferment les malfaiteurs en attente de procès ou de transfert vers d'autres institutions.
[Aide] We are doing very well in every area of the state.
Nous avons de bons résultats dans tout l'Etat.
But with the state of the law right now... ... we're just not pursuing prosecutions in this area.
Mais à l'heure actuelle, la loi ne prévoit rien dans ce domaine-là.
A state law requires Sippel must register as a sex offender with police and is expected to reside in the area.
Il devra se faire enregistrer au commissariat. Il résidera sans doute dans la région.
- Here is a state that is not afraid to plow new ground, - in an area where there's a lot of hysteria.
Voilà un Etat qui n'a pas peur de poser de nouvelles bases dans un domaine d'hystérie.
This area is clearly in a critical state of transition... and demands the most vigorous security precautions.
Agir dans cette région qui traverse une phase critique requiert le déploiement de moyens importants
Clive Johnson here ringside... for KHIL Channel 13 in the Bay Area, Next, round seven of the California... state heavyweight championship fight... here from the Palmer Arena in downtown Oakland,
7e round du match du championnat de Californie poids lourds, en direct du Palmer Arena, à Oakland.
So I called 411, every area code in the state. There's no listing for a company called Jukt Micronics.
J'ai appelé le 411 de chaque zone et Jukt Micronics n'est répertoriée nulle part.
The state ofbank robberies plaguing theJohannesburg area... could finally come to an end with a surprising arrest.
L'importante série de vols de banques qu'a connu Johannesburg... Vient sans doute de toucher à sa fin grâce à une arrestation surprise.
You're on a scenic route through a state recreation area... Known as the human mind.
Tu es sur un itinéraire panoramique à travers un parc régional connu comme :
This area was declared in a "state of emergency"
La zone est déclarée en état d'urgence. "
I'll request deployment ofAWACSsurveillance overthe Great Lakes... bring in state patrols, and Royal Canadian Mounted Police on board... and put out an alert to all the tankers in the area.
Je vais demander une surveillance aéroportée au-dessus des Grands Lacs. Prévenez les patrouilles d'État et la police montée canadienne... et alertez tous les transporteurs du secteur.
And all the things related to university, literature, texts, abstractions would be in that area. And this state of affairs that's the doxa but upside down from Plato. This is real to me.
Et pour moi, l'université, la littérature, les textes, les abstractions seraient là, dans ce domaine et ça, qui est la doxe mais à l'envers de Platon pour moi, ça c'est le vrai.
Whatever happens in this area of the relationship between the individual and the state we will do it ourselves it cannot be blamed on Malenkov or Mao Tse-Tung or even our allies.
Quoi qu'il arrive en ce qui concerne les relations entre cet individu et l'état, nous en sommes responsables. On ne pourra pas accuser Malenkov ou Mao Tse-tung ou même nos alliés.
area 145
area code 48
state 227
states 112
statement 42
staten island 40
statements 16
state of the art 33
state your business 51
state your name 58
area code 48
state 227
states 112
statement 42
staten island 40
statements 16
state of the art 33
state your business 51
state your name 58