Stick to it tradutor Francês
1,874 parallel translation
Guys, please. Stick to it, will ya?
Restez concentrés, vous voulez?
Can you say it and stick to it?
Peux-tu le dire et t'y tenir?
Yep. All right, you make sure you stick to it.
Fais attention à ne rien oublier.
You chart a course, and then you stick to it.
Vous choisissez la direction et vous vous y tenez.
I think we should stick to it.
Et je pense on devrait s'y tenir.
Can we pick a pronoun and stick to it, please?
On pourrait choisir un pronom et s'y tenir, s'il vous plaît?
Why don't we do what the christians do, pick up a month and stick to it,
Imitons les chrétiens. Fixons une date.
A stick is involved but it's more like a handle to a... handing device.
C'est un bâton mais c'est plus comme un manche avec... un système de main.
- You want to stick it to these whiteys?
Tu veux rester chez ses blancs-becs?
I'm a loyal guy. Once i commit to something, i stick with it.
Je suis un mec loyal, quand je m'engage dans quelque chose, je m'y tiens.
Uh... they stick a big needle in your hip and suck out the bloody pulp and give it to me.
Ils plantent une grosse aiguille dans votre hanche et aspirent la moelle osseuse pour me l'injecter.
Let's get what we need to make it stick.
Je vais voir ce qu'on a pour le coincer.
I think that going back to school is the best decision you made since the last time you decided to do it, and this time it is going to stick.
Je pense que retourner en cours est la meilleure décision que tu aies prise depuis la dernière fois que tu as décidé de le faire, et cette fois ça va marcher.
When you commit to something, you're supposed to stick with it.
Quand on s'engage à quelque chose, il faut le faire.
Whether it holds up in court remains to be seen, but we've got enough against him that at least a couple of these charges should stick.
Il faut voir si ça suffira devant un tribunal, mais... On en a assez contre lui pour que quelques charges soient retenues.
And anal's cool, I mean, guys don't mind as long as they get to stick it in somewhere, but your virginity?
Et la sodomie, c'est cool, les mecs se fichent d'où ils la mettent, mais la virginité?
It's hilarious to me to think that you can stick a needle in your head and that your whole body's gonna go numb.
Ça me fait marrer de penser qu'en vous plantant une aiguille dans la tête, tout votre corps sera endormi.
What makes you think I want to stick my dick inside that cesspool of a vagina of yours, risk having it being bitten off by one of those
Qu'est-ce qui te fait penser que je veux planter ma queue à l'intérieur de ton trou sans fond, et risquer de choper un de ces morpions géants qui galopent là-dessous?
Could be - - He tends to stick it in places That get him trouble.
Possible, il a tendance à se coller dans des situations qui lui causent des ennuis.
Careful in second, it tends to stick a little.
Attention, en seconde, elle coince un peu...
Sergeant, if you could keep watch here and if Mr. Conroy so much as buys a stick of gum, I want to know about it.
Sergent, surveillez les lieux et si M. Conroy fait un seul mouvement, je veux le savoir.
When the meeting's over, go to the washroom, remove the camera and stick it in your purse.
À la fin de la réunion, va aux toilettes, retire la caméra et mets-la dans ton sac.
And that frightens you so much that you'd rather stick to your story than admit it.
Ça a été si dur que vous vous retranchez dans ce silence qui peut vous coûter la prison.
Stick it to him!
Tabasse-le!
She poops on the carpet, I stick her nose in it three times later she thinks, I'm not supposed to crap, ever.
Elle fait caca sur le tapis, Je lui mets le nez dedans trois fois plus tard elle pense, "Je ne dois pas faire caca, jamais."
I know I don't have the looks to fit in, but I decided to stick it out.
Je sais que je ne correspond pas aux critères. mais j'ai décidé de m'accrocher.
So allow me to stick it to YOU!
Je vais vous rectifier ça!
I'm going to stick it in your ear, unless you have another place you'd rather I stick it.
Je mets ceci dans votre oreille, à moins que vous ne préfériez ailleurs.
You've got to stick at it, and then figure out a way... to solve the problem, even if it's really, really hard.
Tu dois t'accrocher, et ensuite trouver une facon de resoudre ton probleme, meme si c'est tres, tres dur.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to stick it in.
Pour ce qui est de la gâchette, j'ai juste ce colt de papy et un ceinturon emprunté.
We need to find something to stick under it to keep it open!
Il faudrait la coincer pour la maintenir ouverte!
I can probably stick it to you once a month or so.
Je pourrai te sauter une fois par mois.
You want to send me a Valentine's gift, you can take your box of chocolates and stick it up your ass.
Tu veux m'envoyer un cadeau de St-Valentin? D'accord. Alors prends tes boîtes de chocolat et fourre-toi-les où je pense.
I brought a vibrator from Germany. It's a giant... black cock with two heads to stick in my pussy and ass... waiting for the day you give in... to the evidence that you love me.
J'ai rapporté d'Allemagne un énorme gode noir... à deux têtes, pour m'enfiler dans la chatte et le cul... en pensant au jour où enfin tu te rendras... à l'évidence que tu m'aimes. "
We can't prove it's his, but it's enough to hold him until we can get these other charges to stick.
On peut pas prouver que c'est le sien, mais le garder à vue jusqu'à ce qu'on ait des preuves pour le reste, oui.
The important thing is that you're able to stick it out.
La chose importante c'est que vous êtes en mesure de tenir le coup.
It's obvious we don't like each other, but if we're going to survive... we have to stick together.
On ne s'aime pas, mais si on veut s'en sortir, on se serrera les coudes.
You created this world on a whim and decided to stick around to see how it turned out.
Tu as créé ce monde pour rire et tu as décidé d'y rester pour voir son évolution. Tu peux détruire le monde d'une simple pensée.
Honey, is it supposed to stick like this?
Chérie, c'est censé coller comme ça?
I mean, whatever's coming, I'm taking it head on so if you really want to watch my back then I guess you're gonna have to stick around.
Je veux dire, quoi qu'il arrive, je le prends de face, donc si tu veux vraiment me protéger, je suppose qu'il va falloir que tu restes dans le coin.
It would not be a smooth move to poke a stick in you father's eye.
Ce n'est pas une bonne idée d'agacer ton père.
Without it, it's just random couplings with no purpose or stick-to-it-iveness.
Sans ça, ce ne sont que des relations sans but ou sans résolution.
I always have to watch myself when I go pee I really love my life And I'll also tell you what If I find a stick I'll put it in your mama's butt
J'aime vraiment ma vie, et je vais vous dire un truc, si je trouve un bâton, je le mets dans le cul de ta mère.
I'd have told her to go stick it.
Je lui aurais dit d'aller se faire voir.
And I told him to stick it out, that there was something at the other end of it.
Et je lui ai dit de ne pas laisser tomber, qu'il en ressortirait quelque chose de bon.
She's an ink-seeker trying to save face and stick it to Perez.
Elle veut qu'on parle d'elle pour pas perdre la face devant Perez.
We know how to build a case and we know how to make it stick.
On sait monter un dossier. On sait s'organiser pour que ça colle.
People come here to die, so it's the short end of the stick for us.
Les gens viennent ici pour mourir, donc c'est un raccourci pour nous.
"Stick It To Ya" was on the charts, the reality show was in the works.
Stick It To Ya était dans le top 50, et son rêve était devenu réalité.
You think, "I don't really want St. James place, " but I don't want some other schmo to get it, "so I'll stick a little plastic house there." Am I getting through to you?
Cette place ne t'intéresse pas vraiment, mais tu refuses qu'un crétin l'achète, alors tu y mets une petite maison en plastique dessus.
Don't you think it's a better idea for us to stick together?
Tu ne crois pas que se serait mieux de rester tous ensemble?
stick to the script 21
stick together 51
stick to the plan 54
stick to the facts 16
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
stick together 51
stick to the plan 54
stick to the facts 16
to it 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25