Stick to the plan tradutor Francês
370 parallel translation
We have to stick to the plan anyway.
On doit s'en tenir au plan de toute façon.
The month's up. I think we should stick to the plan. The plan was if I needed to call him.
Tu devais l'appeler en cas de besoin.
Stick to the plan.
Suivez le plan.
Just stick to the plan.
Tenez-vous en au plan.
Just stick to the plan, okay?
On n'a qu'à s'en tenir au plan.
Wait a second, let's stick to the plan.
Tenons-nous-en au plan. - J'yvais.
Wrong, we gonna stick to the plan and we are definitely getting you up out of here.
Faux, on s'en tient au plan et on te sort de là pour de bon.
We gotta stick to the plan.
On doit s'en tenir au plan.
Follow directions and stick to the plan.
Suivez les directions et respectez les indications.
That's what I'm worried about! I want to stick to the plan!
On avait un plan, il faut s'y tenir.
We gotta stick to the plan, okay?
Faut s'en tenir au plan.
It's a good plan. Let's stick to the plan.
Collons au plan.
For now, we stick to the plan. Stand by to transport the molecules into this chamber and neutralize them as ordered.
Parez à téléporter les molécules et à les neutraliser.
Stick to the plan, Captain.
Tenez-vous en au plan, Capitaine.
We stick to the plan for the gold.
On s'en tient au plan : l'or.
Let`s just stick to the plan!
On s'en tient au plan!
So let's stick to the plan.
Il faut s'en tenir au plan.
So then, let's just stick to the plan.
Bien, il faut s'en tenir au plan.
LET'S JUST STICK TO THE PLAN.
Ça changera pas nos plans
We have to stick to the plan.
- On doit respecter le plan.
We stick to the plan.
On s'en tient au plan.
We have a plan, and we're gonna stick to the plan.
Nous avons un plan, et on doit se tenir a ce plan.
No, no, stick to the plan where you kill him.
Non, je crois que ton plan de le tuer est bien meilleur.
I don't mean to rush you but if we're gonna get back in time for dinner we've all got to stick to the plan
Si on veut dîner ensemble, respectons le planning.
You just stick to the plan, you bug-brained twit.
Vous allez suivre le plan, bulbe de poulpes.
Stick to the plan, man.
Faut rester dans les clous.
Sydney, stick to the plan.
Sydney, suivez le plan.
Otherwise, stick exactly to the plan.
Autrement, le plan comme prévu.
Let's just stick to talking about the business plan.
Restons, si tu veux bien, sur le plan des affaires.
We'll stick to the original plan, isn't that the golden rule? Never change plans.
Nous allons nous en tenir au plan initial, n'est-ce pas la règle d'or?
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Non, on s'en tient à notre plan, mais il faut se débarrasser de lui.
The radio has been blown to bits so we stick to our original operation.
La radio est détruite. On revient au plan initial.
We'd better stick to the original plan.
Restons-en au plan d'origine.
Woodley came back again to ask me to stick to the bargain.
Woodley est revenu pour me demander d'honorer notre plan.
We'll just, uh stick to the original plan and, um tomorrow afternoon this time, three of us are going to be sitting pretty.
Bon alors... collons au plan original, et,... demain aprés-midi à cette heure, nous serons tous les 3 bien peinards.
If you work out the details before hand and stick to your plan... naturally you have to be flexible... you don't need to stand around hoping.
Il ne faut pas attendre les choses mais plutot les prévoir. Si vous avez un plan précis alors pas besoin de s'angoisser.
Stick to the plan and you're rich.
Suis le plan et tu es riche.
- Stick to the plan.
- Il faut s'y tenir. - Je ne peux pas te laisser.
Maybe Parmelly didn't stick to the original plan.
Parmelly n'a peut-être pas suivi le plan d'origine.
Then stick to the operation. you two?
Ensuite, conformez-vous au plan, compris?
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Merci de votre intervention, mais nous nous en tiendrons au plan.
So, I'm just gonna stick to the lesson plan she left.
Je vais juste suivre le plan de leçons qu'elle a laissé.
Believe me, Mox will stick to the game plan.
Crois-moi, Mox respectera la tactique.
Okay! So we're just gonna stick to our normal lesson plan and start the day with histor!
Nous allons suivre l'emploi du temps habituel et commencer par l'histoire.
We stick to the plan!
On va s'en tenir à notre plan!
Enough for fucking what? We stick to the plan.
On suit le plan.
We stick to the original plan.
On s'en tient au plan d'origine.
Lester, let's stick to the plan...
On s'en tient au plan de départ.
- Just stick to the plan.
On s'en tient au plan.
Okay, but right now we need to stick to our plan, which is to vanquish the demon impostor.
Maintenant, on doit s'en tenir à notre plan, qui est de vaincre le démon imposteur.
Let's stick with Munder's specs and try to fix the ship.
Mais suivons le plan de Munder, et réparons le bateau.
stick to the script 21
stick together 51
stick to it 16
stick to the facts 16
the plane 59
the planet 19
the planets 21
the plan 111
the plan is 23
the plant 20
stick together 51
stick to it 16
stick to the facts 16
the plane 59
the planet 19
the planets 21
the plan 111
the plan is 23
the plant 20
stick 185
sticks 43
sticky 55
stickers 27
sticks and stones 28
stick with me 86
stick out your tongue 25
stick with it 32
stick it 28
stick around 170
sticks 43
sticky 55
stickers 27
sticks and stones 28
stick with me 86
stick out your tongue 25
stick with it 32
stick it 28
stick around 170