English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Take my gun

Take my gun tradutor Francês

161 parallel translation
I'm going to look over the estate and I'm going to take my gun with me, too.
Je vais aller visiter le domaine... et je vais prendre mon fusil avec moi.
Flower Belle, take my gun.
Flower Belle, prenez mon pistolet.
But it wasn't easy to let you take my gun away from me without seeming to hand it to you.
Mais vous deviez me prendre mon arme sans vous douter de rien.
Take my gun, Melody.
- Prends mon revolver.
You can take my gun.
Vous pouvez prendre mon arme.
If I went home to an empty flat, I wouldn't dare take my gun with me.
Si je rentrais dans un appartement vide, je n'oserais pas emmener mon revolver.
I'll take my gun...
Je vais prendre mon revolver...
I'll take my gun back if you don't mind.
Je vais reprendre mon arme si vous permettez.
I'm Wilkins. I come to have you take my gun.
J'suis Bud Wilkins.
Here, take my gun.
Tenez, prenez mon arme.
And I never had to take my gun out of its holster, once.
Et je n'ai jamais sorti mon arme.
I take my gun, aim at the wolf, kill him and save the goat.
Je prends mon fusil, je vise le loup, je le tue et je sauve la chèvre.
Get my gun. Take my gun. Take my gun.
Prenez mon arme.
Take my gun - a stray bird may fly over.
Prenez mon fusil.
If it happened to me, I'd take my gun and shower them with bullets.
Si c'était moi, je les collerais contre le mur.
The day I give him junk is the day I take my gun and I shoot us both.
Le jour où je lui donne de la came, je le tue et je me suicide.
You have any idea why she'd take my gun?
Vous savez pourquoi elle voulait mon arme?
Take my gun.
Prends mon arme.
Here, take my gun.
Prends mon arme.
You better take my gun.
Prends mon flingue.
I like to hang upside down blindfolded, and then I take my gun apart and I put it back together real fast before my nose starts to bleed.
Je fais le poirier les yeux bandés, je démonte mon pistolet et je le remonte avant de saigner du nez.
To take my gun away from me?
Pour m'enlever mon arme?
Then I take my.404 elephant gun, and I try to... try to shoot an apple off your head.
Puis je prendrai mon fusil à éléphant 404... et j'essaierai de... J'essaierai de tirer dans la pomme sur ta tête.
Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it.
Pendant que vous me parlez, je sors mon arme et je tire.
Why did you take the gun from my place?
Vous avez pris mon arme.
I'll take care of my gun. You watch where you're going.
Occupez-vous plutôt de la route.
I would take a gun, I would shoot my way into that house, and finish the job once and for all.
J'utiliserais un revolver pour rentrer dans cette maison et j'en finirais une fois pour toutes.
"Now take your gun," and pump it into my bosom
Prends maintenant ton arme à feu et tire dans ma poitrine
Steven, take my stick and clamp it down on his gun.
Ils se placent prudemment derrière le Dalek. DOCTEUR : Steven, prenez ma canne et fixez-la sur son arme.
Well, if it was me, if it was my gun, I would take very good care of that gun.
A votre place, si c'était mon pistolet, j'en prendrais grand soin.
Come on. Please take that gun from my head.
Vire ce flingue de ma tête.
You figure you can take my bottle and give me soap. Give me a Bible for my gun. Well, it ain't gonna work.
Vous voulez donc échanger la bouteille contre un morceau de savon et le fusil contre une bible mais ça ne marche pas.
- Take that gun away from my head.
- Baissez ce pistolet.
Take your gun out of my ribs!
- Enlevez ce flingue de là!
A man puts a gun to my head and says he's not a terrorist... I take it with a grain of salt. GRANT :
Un homme me menace de son arme et prétend qu'il n'est pas terroriste, c'est salé, mais pas assez pour moi.
You take the gun off my kid and put it on me or she ain't coming in.
Vous ôtez ce pistolet de mon fils et le mettez sur moi, ou elle ne vient pas.
You sell my kid a lemon, you come into my house with a mouse mask and a gun and you take my money.
Tu nous fourgues ta merde, tu débarques ici avec un masque et un flingue et tu te casses avec mon blé...
Eugene, I have to take off my gun.
Je dois l'ôter
Take your finger out of my bottle. Give me that gun.
Ote ton doigt de ma bouteille...
- But I got to my basket. - Take it easy. I got to my gun and used it.
Mais j'ai pris mon arme et je m'en suis servi.
Maybe they can take the needle and squirt it into my mouth. Like a squirt gun.
Je peux peut-être... le prendre par voie orale, avec un pistolet à eau.
Forget the knife. I'll take my Grandma's gun.
Oubliez le couteau. Je prendrai le fusil de ma grand-mère.
I take you to that gun, you kick my ass about four hours... - and then lock me up anyway.
Vous me mettrez en bouillie et vous me bouclerez quand même.
- When did you take my gun?
Quand as-tu pris mon arme?
As he fumbled to take the safety off, I grabbed my own gun and I shot him.
Pendant qu'il cherchait la sûreté, j'ai pris mon revolver... et j'ai tiré sur lui.
I'll take my gun.
Je le récupère.
'After 1 0 minutes, I wanted to take the officer's gun and end my misery.'
"Après 10 minutes, je voulais prendre l'arme de l'agent " pour mettre fin â mes souffrances. "
Much as I'd Iike to take credit for that, you might wanna hand me my gun.
A mon regret, la secousse n'est pas de moi. Donne mon colt.
I'll take a gun and blow my head off.
J'ai plus qu'à me flinguer.
Justo had a gun to my head, how could I take the money?
Rien au monde ne justifie de vivre comme des insectes.
He put a gun to my head, told me to take my pants off and raped me.
Il m'a collé un flingue sur la tempe, m'a fait me déshabiller et m'a violée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]