Take my picture tradutor Francês
342 parallel translation
You think maybe he like to take my picture?
Lui photographier moi aussi?
So that's why you wanted them to take my picture alone.
Voilà pourquoi vous vouliez qu'ils me prennent seul.
Take my picture.
Prenez ma photo.
Did you take my picture to bed with you?
Tu as dormi avec ma photo?
I'm being thrown in prison, right? They take my picture, I talk to the press. She recognizes me in the papers.
On me jette en prison, on me photographie, je fais des déclarations à la presse, elle me voit dans les journaux, elle apprend que c'est pour elle, tout ça, et elle cède.
He was very fresh... Wanted to take my picture for something called "Playboy"?
Il voulait me prendre en photo pour Playboy.
- Don't you take my picture anymore!
- Attendez. - Ne prenez plus de photos.
Hey Cleopatra, are you gonna take my picture?
Cléopâtre! C'est moi que vous photographiez?
Did you take my picture, Buck?
Tu as pris ma photo.
I declare I asked you not to take my picture.
Franchement, je t'ai dit de ne pas le faire.
Well, I'm waiting, Mr Blanton, for you to take my picture.
Eh bien, j'attends, M. Blanton, que vous preniez ma photo.
Take my picture.
On nous prend en photo.
Are they going to want to take my picture?
Vont-ils me prendre en photo?
We could talk or something... and you could take my picture.
On pourrait parler ou faire autre chose, tu pourrais me prendre en photo.
This chick wants to take my picture, man.
Cette nana veut prendre ma photo.
And why do you wanna take my picture again and again?
Pourquoi tu veux prendre et reprendre ma photo?
He said, " If you take my picture again,
Il a dit : " Si tu recommences,
You don't have to take my picture.
Pas besoin de prendre une photo.
Want to take my picture?
Tu veux prendre ma photo?
Take my picture. Which one?
- Prends-moi en photo.
Massimo, when are you going to take my picture. Never!
Massimino, tu me photographies quand?
Somebody take my picture.
Quelqu'un peut prendre ma photo?
Would you like to take my picture?
Voudrais-tu me prendre en photo?
Vinnie, take my picture.
Prends une photo.
Lady, you take my picture, I'll rip your brassiere off and strangle you with it.
Vous, je vais vous arracher votre soutien-gorge et vous étrangler avec!
Why did you take my picture?
Pourquoi cette photo de moi?
I want to carry away a picture in my mind of my brave little women to take to Father.
J'emporterai l'image de mes petites femmes pour votre père!
I'm going to take your watch and put my picture in it.
Je vais prendre votre montre et mettre ma photo dedans!
I'm going to take a studio in Paris and shut myself up until I finish a picture I have in my head.
Je vivrai en reclus jusqu'à ce que j'aie fini mon tableau.
Could you take a picture of my parents alone?
Pourriez-vous prendre une photo de mes parents seuls?
Of course, there's an air of victory at the McCluskey's headquarters... and for that picture, I take you to my colleague John Connor.
Bien sûr, il y a un air de victoire au QG de McCluskey... et pour cela, je laisse l'antenne à mon collègue John Connor.
When you see me remove this flower from my lapel and drop it, take the picture. All right? Yes, sir.
Quand je retirerai cette fleur de mon revers et la laisserai tomber par terre, prenez une photographie.
Take our picture, Gabino. Please I can't my treasure, understand.
essaye de comprendre.
Hey, could you take a picture of my store?
Hé, pouvez-vous prendre la photo avec mon magasin?
Would you please take a picture of me and my wife?
Pourriez-vous prendre une photo de moi et de ma femme?
Hide all my trophies and take down that picture of me so Thunderbolt won't know I'm here.
Cachez mes trophées et ma photo pour qu'il ne devine pas que j'habite ici.
Are you going to take my picture?
Vous allez me photographier?
It will be my job to take him out of the picture.
Mon travail sera de le faire sortir du cadre.
Excuse me, sir. Would you take a picture of my wife and me?
Pourriez-vous nous prendre en photo, ma femme et moi?
Take a picture of my friend Durois.
- Prenez une photo avec mon ami Durois.
I want you to take a picture of my first swim in Benaviz.
Je veux prendre une photo de ma première baignade à Benaviz.
Could you take a picture with my husband in it?
Pourriez-vous nous prendre avec mon mari?
My lord Leonardo, you paint such a dark picture of the world... that you even take from me my will to live.
Mon Seigneur Leonardo, vous peignez un tableau si sombre du monde, que vous enlevez, même à moi, toute envie de vivre.
I told Ozu I had no pictures ofhim with my son and used that as an excuse to take his picture.
"Je me suis servi du prétexte que je n'avais pas de photo de lui avec mon fils " et je l'ai photographié.
I'm gonna take this picture, and I'm gonna show it to my niece.
Je vais aller montrer cette photo à ma nièce.
My family and I. Would you take a picture of us?
Voici ma famille. Pouvez-vous nous filmer?
You're waiting here like a fucking vulture. Watching for somebody to die, so you can take a picture. It's my job.
Tu attends comme un vautour qu'on crève pour prendre tes photos...
Steinberg he got one of the camera girls to take a picture of me in the midst of my disorientation.
Steinberg... m'a fait photographier par une des hôtesses... en plein cafouillage.
Take my picture
Prends-moi en photo.
Oh, sure. Like I'm really gonna take a picture of my butt.
Comme si j'allais faire une photo de mes fesses!
You should take a picture of my car instead!
Tu devrais plutôt prendre une photo de ma voiture.
take my hand 268
take my word for it 65
take my jacket 18
take my place 22
take my card 26
take my hands 21
take my coat 21
take my advice 104
take my car 42
take my arm 34
take my word for it 65
take my jacket 18
take my place 22
take my card 26
take my hands 21
take my coat 21
take my advice 104
take my car 42
take my arm 34
take my gun 20
pictures 175
picture 100
picture it 34
picture time 18
picture this 37
picture's up 23
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
pictures 175
picture 100
picture it 34
picture time 18
picture this 37
picture's up 23
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take care of yourself 629
take me 491
take me back 66
take me there 54
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take me out 21
take them off 138
take a shower 102
take thee 47
take a walk 160
take it down 128
take off the mask 22
take care of me 19
take it slow 68
take me out 21
take them off 138
take a shower 102
take thee 47
take a walk 160
take it down 128
take off the mask 22
take care of me 19