The janitor tradutor Francês
937 parallel translation
Took three hours till the janitor found us.
Ça a prit trois heures avant que le concierge ne nous trouve.
The janitor said those two men looked like coppers.
Le concierge a dit que c'étaient des flics.
Don't look now, but I think I see the chemistry prof. Up there with the janitor's wife.
Ne vous retournez pas, le professeur de chimie est assis avec la femme du concierge.
- I'll tell the janitor.
- Je le dis au concierge.
- I got the janitor to let me in.
- Le gardien m'a ouvert.
If Miss Primrose wants me, tell her I'm fixing a tiny bit of a leak down in the janitor's cellar.
Si Mlle Primrose me cherche, je répare une petite fuite dans la cave du gardien.
Give me the janitor, and keep ringing till you wake him.
Passez-moi le gardien et réveillez-le s'il le faut.
A body believed to be that of the janitor was found in a hamper... in the basement of 346 White Street.
Un concierge a été retrouvé mort dans la cave du 346, White Street.
I called you here because... we found the janitor's body here.
Je vous ai appelée parce qu'on a trouvé le corps du concierge.
If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops? Why does he call you?
Si le concierge croyait qu'il y avait du grabuge, pourquoi vous a-t-il appelé, au lieu des flics?
I'll feel good here. If you get bored, you can breed spiders. The janitor hasn't been here for three weeks.
Mais bougre d'âne, quand on est bouché comme ça on joue aux billes ou on fait de la politique, mais on touche pas aux cartes!
Oh, if the janitor doesn't throw you out tonight, he'll thaw you out in the morning.
Si le gardien ne vous jette pas dehors, il vous dégèlera demain matin.
Winthrop, have the janitor come up and break a window.
- Moi si! Appelez le portier pour briser une fenêtre.
This is Finnegan... the janitor at 1442 South Melrose.
Ici Finnegan, concierge du 1442 Melrose.
Mr. Callahan, I've just seen Finnegan, the janitor.
M. Callahan, je viens de voir le concierge.
You know, I used to lie awake nights in the janitor's room sort of dreaming about this.
Vous savez, j'ai l'habitude de rester éveillé nuits dans la chambre du concierge Sorte de rêver à ce sujet.
When I was with him in his office... the janitor, or somebody, tapped on the window... and said we were showing a light outside.
Pendant que j'étais dans son bureau, le portier lui a crié qu'on pouvait voir notre lumière de l'extérieur.
The janitor did.
C'est le gardien de nuit.
That fellow in the coffee shop reminded me of the janitor.
Le gars du café m " a fait me souvenir de ce gardien.
The janitor's hoeing it now.
Le concierge la bêche à présent.
Do I have to go down... and get the janitor with the passkey to let me in? Dave?
Il faut que je descende... chercher le gardien avec le passe pour me laisser entrer?
I don't know. Ask the janitor.
Qu'est-ce que j'en sais.
The janitor told me the SS were after you.
Les S.S. sont... Qui te l'a dit? Ton concierge.
Go ask the janitor where I am. Say you rang my bell and I don't seem to be home.
Demande à la concierge si je suis sorti, car je ne réponds pas.
You remember the way the janitor was last New Year's?
Tu te souviens du gardien au réveillon?
Not even the janitor.
Pas même le portier.
I thought it was the janitor for the rent. Who are you?
Je croyais que c'était pour le loyer.
I'm the janitor.
Je suis le nettoyeur.
Why, it's me, doctor, Homer, the janitor.
C'est moi, Homer, de l'entretien.
I want the janitor of that building. Find him.
Trouvez le concierge de cet immeuble.
Hey, give us a break. Here comes the janitor, fellas.
Voilà le concierge!
I gave it to the janitor, as you asked me, so that she can throw it out.
Je l'ai donné à la concierge. Elle le jettera.
Nobody sleeps that sound, so the janitor let me in.
Ca doit réveiller! Le portier m'a fait entrer.
The janitor let me in.
Le concierge m'a laissée entrer.
I suppose the janitor gave them a bath and switched jackets by mistake.
Le gardien a dû inverser leur tenue en les rhabillant après le bain.
There go the next seven years. - The janitor will get it, Hazel.
Sept années de malheur!
Check the janitor closets on all floors.
Fouillez tous les placards.
I'll have the janitor come down and take care of it.
Je le ferai réparer par le concierge.
Who'll get blamed? The janitor.
Toujours le concierge!
Hey, sonny, can you tell the janitor to come up to the 3rd floor?
- Tu veux pas descendre chez le concierge et lui demander de monter au 3e?
The janitor saw us. I spoke to him.
Le concierge m'a vu et je lui ai parlé.
Where'd you get the idea that he was a janitor?
Qui t'a raconté qu'il était concierge?
Hello, I'm the head janitor.
Je suis le gardien.
The janitor, Nick.
Le concierge, Nick.
The janitor just said so.
Le concierge l'a confirmé.
- What janitor? - At the apartment house.
- Quel concierge?
Mr. Howard, on the day after the killing of Fred Casely... did you have a conversation with one Michael Finnegan... janitor of the apartment house in which the Harts lived?
Le lendemain de la mort de Casely, avez-vous parlé à Finnegan, le concierge des Hart?
- Our janitor. All males over the age of 13... must register with the police before tomorrow night.
Tous les hommes de plus de 13 ans doivent se présenter au poste de police d'ici demain.
In the home, there was a janitor.
Au foyer, il y avait un gardien.
But every janitor has to report any new person in the house.
Mais tous les concierges doivent signaler tout nouvel habitant.
Quinnie Kelly is a janitor here in the Russell County court house, are you not?
Quinnie Kelly est gardien au tribunal du Russell County, c'est bien ça?
janitor 47
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42