The murders tradutor Francês
3,411 parallel translation
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by- -
Les images recues viennent d'une source anonyme detaillant la nature extreme des meutres, qui aurait été commis par- -
Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women.
Carroll a été condamné en 2004 pour les meurtres de 14 jeunes femmes.
He says he's willing to confess to all the murders, but he won't give you up.
Il dit qu'il est prêt à avouer pour tous les meurtres, mais il ne vous lâchera pas.
Who's your source on the murders?
Qui est votre source sur ces meurtres?
We're investigating the murders, and we'd really appreciate it if you could tell us anything about that farm that we found the bodies at.
Nous enquêtons sur les meurtres, et nous apprécieront vraiment si vous pouvez nous dire quelque chose sur la ferme où les corps ont été trouvés.
When the murders occurred,
Quand les meurtres ont eu lieu,
My partner and I are investigating the murders of Officer Reynolds and Detective Wilden.
Mon partenaire et moi nous occupons des meurtres de l'Officier Reynolds et de l'Inspecteur Wilden.
And you've got hard evidence linking Fitz to the murders?
Et vous avez des preuves solides reliant Fitz aux homicides? pas encore, mais j'en aurai.
He's got a long rap sheet and the postman puts him at the house on the day of the murders.
il a un dossier et le postier le place à la maison le jour des meurtres.
We sure he was at that house the night of the murders?
On est sûr qu'il était dans la maison la nuit des meurtres?
Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women.
Caroll a été condamné en 2004 pour les meurtres de 14 jeunes femmes.
The murders have to be connected to a trial held at the courthouse in November of'08.
Les meurtres doivent être connectés au procès tenu au palais de justice en novembre 2008.
He knew that people would think that he was behind the murders, and then he wouldn't be able to get out of the asylum.
Il savait que les gens penseraient qu'il était derrière les meurtres, et qu'ensuite il ne pourrait plus sortir de l'asile.
We knew we had to stop the murders.
Nous savions que nous devions arrêter les meurtres.
The murders started four years ago, when Cameron was a student at Hamilton.
Les meurtres ont commencé il y a 4 ans, quand Cameron était étudiant à Hamilton.
Well, as a matter of fact, that's only one of the murders that we're accusing you of.
Eh bien, comme une question de fait, ce n'est qu'un des meurtres que nous vous accusons.
Well, his recollection of the murders matches the incident reports perfectly.
Eh bien, le rappel des faits des meurtres correspond exactement aux rapports d'incidents.
Any witnesses to the murders?
Il y a des témoins?
That's where the murders were committed.
C'est là où les meurtres ont été commis.
He avoided dosing the Obsidian supply so we couldn't connect the murders to him.
Il évitait de droguer le stock de l'Obsidian pour qu'on ne puisse pas le relier au meurtre.
We should start with agents who work a 4-day, 40-hour week, given the fact that most of the murders happened over a long weekend, which means if the unsub traveled by car, no one at work would've missed them.
On devrait commencer avec les agents qui travaillent 4 jours, 40h / semaine, compte tenu du fait que la plupart meurtres ont eu lieu durant un long week-end, ce qui veut dire que le suspect se déplaçait en voiture, personne n'aurait remarqué leur absence au boulot.
Surveillance footage from the hotel matched Vincent McKinnley, wanted in connection with 3 separate murders in New York state.
Vidéo de surveillance de l'hotel correspond à Vincent McKinnley, recherché pour trois meurtres distinct dans l'Etat de New York.
"The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel'Flaco'Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman."
"Le médecin légiste de Chicago l'a identifié comme étant celui de Manuel'Flaco'Rodriguez, prétendu leader du gang Insane Kings recherché pour une série de meurtres non-résolus, a affirmé le porte-parole de la police".
You were lucky he used the same gun for both murders.
L'arme qui a tué le garde du corps est celle qui a tué Véronique Parant.
You're here about the lady-killer murders, aren't you?
Vous êtes ici pour le tueur de ces dames?
The lady-killer murders?
Le tueur de ces dames?
We're here because Walter McClenahan has emerged as a suspect in the Red Team murders.
Nous sommes ici car Walter McClenahan est apparu comme un suspect dans les meurtres de l'Equipe Rouge.
Retired myself, ten years ago. We're here to ask you about the Earl Brown murders, since you were the lead detective on that case.
Nous somme ici pour vous posez quelques questions sur les meurtres d'Earl Brown, comme vous étiez en charge de l'enquête.
The third victim in the mysterious "smile murders"
Une troisième victime dans l'affaire des "meurtres aux sourires"
Do you remember the "smile murders" case?
Vous souvenez-vous des "meurtres aux sourires"?
What I can tell you is that these murders are somehow tied to the victims'past.
Ce que je peux vous dire c'est que ces meurtres sont liés au passé des victimes.
We have a total of 4 copycat murders and no apparent connection between the victims.
Nous avons 4 imitations de meurtres en tout et aucune connexion apparente entre les victimes.
All the other copycat murders occurred in the same area as the original kills.
Toutes les autres imitations de meurtres ont été faites dans la même zone que les crimes originaux.
All the other copycat murders were single kills, but this is his second exsanguination.
Toutes les autres imitations de meurtre étaient des crimes uniques, mais c'est sa seconde exsanguination.
We have probable cause to believe that the unsub is responsible for 3 other murders in different states.
On a des raisons de croire que le suspect est responsable de 3 autres meurtres dans différents états.
15 years ago, the BAU had a case in Pittsburgh involving the stabbing murders of 4 nurses.
Il y a 15 ans la BAU a eu une affaire à Pittsburgh, 4 infirmières poignardées à mort.
It's all about the nurse murders 15 years ago.
Tout est au sujet des meurtres des infirmières d'il y a 15 ans.
He just admitted to killing the nurses, and the second I bring up the copycat murders, he lawyers up.
Il vient d'admettre avoir tué les infirmières et au moment où je parle du copycat, il demande un avocat.
When JJ mentioned the copycat murders, he had no idea what she was talking about.
Quand JJ a mentionné les meurtres d'imitation, il n'avait pas idée de quoi elle parlait.
Well, if he really didn't know about the other copycat murders, he wouldn't be somebody's partner, he would be their pawn.
S'il ne savait pas vraiment pour les autres meurtres d'imitaion, il ne serait pas partenaire de quelqu'un, il serait leur pion.
The rooftop and the alley were the scenes of his third and fourth murders.
Le toit et l'allée sont les scènes de ses 3ème et 4ème meurtres.
Now, the rings are the reason that we know that the recent murders and the ones from three years ago were committed by the same person.
Donc, les anneaux sont la raison grâce à laquelle nous savons que les meurtres récents et ceux d'il y a trois ans ont été commis par la même personne.
So, he didn't commit the most recent murders.
Donc, il n'a pas commis les meurtres les plus récents.
Well, we solved the first three murders.
Et bien, nous avons résolus les 3 premiers meurtres.
But if he died three years ago, who's committing the recent murders?
Mais il est mort, il y a 3 ans, Qui commet les meurtres récents?
If the pastor is good for these murders - - That still doesn't make him for Trisha Seward.
Si le pasteur est bon pour ces meurtres, ça ne colle toujours pas pour Trisha Seward.
I think we're on the trail of several crimes, multiple murders across multiple states.
Je pense qu'il s'agit de plusieurs meurtres à travers le pays.
Well, you alibied out for the three murders, but in each case, the killer laid in wait.
Eh bien, votre alibi est nul pour les trois meurtres, mais à chaque fois, le tueur se met à attendre.
What do you remember from the night of the murders?
Que vous rappelez-vous de la nuit du meurtre?
With Donovan's testimony, the government can prove Paddy was behind 15 murders.
Avec le témoignage de Donovan, le gouvernement peut prouver que Paddy était derrière 15 meurtres.
This is the only guy still alive that can tie Paddy to all those murders.
C'est le seul gars encore vivant qui peut lier Paddy à tous ces meurtres.
murders 106
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the music 166
the merrier 49
the moment of truth 36
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the music 166
the merrier 49
the moment of truth 36
the money's gone 37
the money 459
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money 459
the mask 38
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the murder weapon 51
the military 42
the monster 64
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the murder weapon 51
the military 42
the monster 64