Then it's a date tradutor Francês
85 parallel translation
It's a date then.
C'est d'accord alors.
- Then it's a date for tomorrow?
- D'accord pour demain?
It's a date then.
C'est fait.
- It's a date, then.
- On pourrait en parler.
It's a date then.
C'est réglé, alors.
- Then it's a date.
- Alors, c'est un rendez-vous.
What's it like to go out on a blind date and then you find out it's your own wife?
Ça fait quoi de s'attendre à sortir avec une inconnue et de trouver sa femme?
They expect me to give a sensitive rendition of my poetry. And then at some future date they'll play it back while they swill beer and throw spitwads at the screen and make unpleasant animal noises.
Ils s'attendent à me voir réciter mes poèmes, et quand je serai avec un type, ils passeront la cassette en crachant de la bière sur l'écran et en faisant des bruits d'animaux.
Well, then, it's a date.
Eh bien, ça a le mérite d'être clair.
IT'S A DATE, THEN?
Alors, on a un rancard.
It's a date then.
- Très bien.
Well, great. It's a date then.
De bon coeur.
It's a date then. See you later.
Rendez-vous là-bas, à tout à l'heure.
- Well, if it's not a date, then what is it?
C'était quoi, alors?
Then informed me it was overdue, citing a vehicle I've never seen, let alone driven.
Puis on m'a dit que j'avais dépassé la date. Il s'agissait d'un véhicule inconnu.
Why would I mind? - Then it's a date.
- Nous avons donc rendez-vous.
It shows he can commit. Then date a divorced guy.
Ça montre qu'il peut s'engager.
So then it's a date.
Génial.
Oh, well, then it's a date.
Une perle, alors.
Then it's a date.
Alors je viendrai.
Then it's a date.
Alors, on a rendez-vous.
- Great, then it's a date.
- Super, c'est entendu.
OK, then it's a date. - It is.
Ok, hé bien c'est un rencard.
Then it's a date.
Alors à demain.
Rachel's gonna have a terrible date.. Ross gets stood up, and then they'll realize how good they have it together.
Rachel sera furieuse, Ross sera vexé et ils seront heureux de se retrouver.
I don't always carry the phone, the wife knows the pin code, - it's our wedding day, but she just whines, - why did you sleep with me then, - I go like, what's a couple of fucks,
Et je n'ai pas mon portable sur moi tout le temps. Ma femme connait le code pin, c'est la date de nôtre jour de mariage. Mais elle pleurniche : alors, pourquoi on sort ensemble?
Good, then it's a date.
Bien, alors c'est un rendez-vous.
So it's a date, then.
Alors, c'est un rendez-vous.
Then it's a date.
Alors, c'est un rendez-vous.
Then it's a date.
Rendez vous est pris.
Then let's set a date and do it.
Fixons une date et faisons-le.
Then it's a date.
Super!
Good, then it's a date.
Bien, on a un rendez-vous.
Well, then it's a date... to talk.
Bien, alors c'est un rendez-vous... pour parler.
Well, then... If it's a real dan humphrey date that you want, Then it's a real dan humphrey date
Alors... si c'est un vrai rendez-vous à la Dan Humphrey que tu veux, alors ce sera un vrai rendez-vous à la Dan Humphrey que tu auras.
my orders are to ensure her safety in this area till 22 : 30 this date, and pack her back on a lovely and talented helicopter. then it's to baghdad, and out of my hair.
Mes ordres sont d'assurer sa sécurité ici jusqu'à 22h30 aujourd'hui, et de la ramener dans notre joli petit hélico, la ramener à Bagdad et ensuite la sortir de ma tête.
Then it's a date.
Ça marche alors.
It's hard enough to date as a single mom, and then your son brings home a ghost.
C'est déjà dur d'avoir un rendez-vous en étant mère célibataire et son fils qui ramène un fantôme chez lui.
It's a date, then.
On a rancard, alors.
So he'd say it's not a date, but then he'd jump you.
Alors il a dit que ce n'était pas un rencard et puis il vous a sauté dessus.
Well, Great, Then It'S A Date, And This Time, It Is On Me.
Super, alors c'est réglé et cette fois, c'est moi qui invite.
Then It's A Date. Ly.
Sûrement.
So, that's it then. It's a date.
Ce soir, donc.
So, then it's a date.
Alors, c'est un rencard?
- It's a date, then.
- Ça marche, alors.
I understand. Usually, when I go out with a woman, I try not to cry until the second date. And even then, it's usually just a last-ditch effort to get sex.
D'habitude, j'essaie de pas pleurer avant le 2e rencart, c'est généralement l'ultime effort pour la mettre dans mon lit.
- The big deal is that we were supposed to have a date night and you took me to this concert, which is cool but then we get there and it's like I don't even exist.
- Le problème, c'est qu'on devait passer la soirée ensemble. Tu m'as emmenée à un concert, ce qui est bien, mais une fois là-bas, je n'existais plus.
That's where we had our first date. Back then it was a greasy spoon.
{ \ pos ( 192,200 ) } Le lieu de notre premier rendez-vous.
Then it's a date.
Rendez-vous noté.
Then it's a date.
Super.
Then it's a good thing it was only like a date.
Heureusement que ça ne faisait que ressembler à un rendez-vous.
then it's settled 125
then it's over 47
then it's 45
then it's true 28
it's a date 249
a date 205
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then it's over 47
then it's 45
then it's true 28
it's a date 249
a date 205
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18