Then you can tradutor Francês
12,422 parallel translation
Then you can make physical contact with Professor Stein, and...
Puis vous pourrez vous toucher avec le professeur Stein, et...
Okay, so I'll introduce you with my full support And then you can just take it from there.
Je t'annonce avec tout mon soutien et après tu annonces.
Then you can follow him.
Mais tu peux le suivre.
If you don't know that getting hit by a bus hurts, then you can play in traffic without fear, but it doesn't mean you're not gonna get slammed.
Si on ignore qu'un bus fait mal, on joue dans la rue sans peur, mais ça ne signifie pas que l'on ne sera pas corrigé.
Then you can explain that to the King's council.
Ensuite, vous pouvez expliquer que au conseil du roi.
And then you can fall for the person.
Et la personne pourrait te piéger.
Then you can walk your ass out that door right now.
Ensuite, vous pouvez marcher le cul cette porte en ce moment.
And then you can give her the bad news.
Tu pourras lui annoncer la mauvaise nouvelle.
And if you have a problem with that, then you can get in the van and curl up next to him.
Et si tu as un problème avec ça, tu peux aller dans le van et te blottir contre lui.
But if you knew that, and still didn't come forward, then I can fire your ass for that, too.
Mais si tu le savais, et que tu n'es pas venu, Je peux te virer pour ça aussi.
Well, Chief, you can start with the peg leg. And then you add in the hook and the bad breath, weird neck. I mean, look at his neck.
- Alors, il y a sa jambe de bois, ensuite, son crochet, sa mauvaise haleine et son drôle de cou.
It does matter, because if you got them illegally, then we can't use them, and you know it.
Cela importe parce que si tu les as eu illégalement, alors on ne peut pas les utiliser et tu le sais.
Admit it, Wells, and then maybe you can truly help me do something about it.
Acceptez-le, Wells, puis peut-être que vous pourrez vraiment m'aider à faire quelque chose pour ça.
And then once you feel it, it's the only thing you can think about.
Et une fois que tu le ressens, c'est la seule chose à laquelle tu peux penser.
But if you can leave, then why are you still here?
Mais si tu peux partir, alors pourquoi tu restes?
I'm convinced that you're Beth's husband and I'm your friend, but if those memories can't be trusted, then...
Je suis convaincu que tu es le mari de Beth et que je suis ton ami, Mais si je ne peux pas avoir confiance en ces souvenirs, alors..
I try to shelter you from certain realities, Morty, because if I let you make me nervous, then we can't get schwifty.
J'essaye de te protéger de certaines réalités, Morty. Parce-que si je te laisse me rendre nerveux, ensuite on peut pas se mettre schwifty.
But if you're here... then Mother and Father... are they alive, too? - I can't believe you're still alive!
- Je ne peux croire que tu sois vivant!
If you can't open that, then why have you brought it back here?
Si vous ne pouvez pas l'ouvrir, pourquoi l'avoir ramené ici?
- Mm-hmm. and then when we're done, maybe you two can get together and have a conversation.
laissez Eli et je parle, et après nous en avons terminé, peut-être que vous devriez parler tous les deux.
I can explain it all to you then.
Je pourrai tout t'expliquer à ce moment.
If you're doing everything you can to get back to her, then you're still alive.
Si tu fais tout ce que tu peux pour revenir avec elle, c'est que tu es encore en vie.
I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again.
Je ne peux pas te tuer, mais je peux te faire mal... te briser les os, scarifier ton joli visage, te soigner, puis tout recommencer.
I can explain it all to you then.
Je pourrais alors tout t'expliquer.
Can you get the money by then?
Tu peux obtenir l'argent d'ici là?
If I can't give you that, then out time together is limited, no matter how we feel.
Si je ne peux pas vous donner ça, alors le temps que nous avons tous les deux est limité. peu importe comment nous nous sentons.
If you are, then you know I can come up with something so much better than Speedy.
Si vous l'êtes, alors vous savez que je peux trouver beaucoup mieux que Speedy.
Until then, you need to stay by my side so that I can protect you.
En attendant, reste près de moi. Je te protégerais.
So now let's help her get her wings, and then she can give you a lift back to Central City.
Maintenant, aidons-la à avoir ses ailes, et vous pourrez rentrer en volant.
If we pour enough light on this conspiracy... Then whoever's behind it can't come after you or Vikram.
Si on met en lumière cette conspiration... n'importe qui peut être le prochain après toi et Vikram.
But if he can provoke you to kill him now, then you spend eternity as the boy who killed his own mother.
Mais s'il te provoque à le tuer maintenant, tu passeras l'éternité en étant le garçon qui a tué sa mère.
Okay, I'm just gonna walk 30 feet away, and then panic because I can't see you.
Je vais m'éloigner de dix mètres, puis m'affoler en te perdant de vue.
Then I-I can't help you.
Je ne peux pas vous aider.
He can walk you there then wait and bring you back, make sure you're safe.
Il peut t'y emmener, t'attendre et te ramener, s'assurer que tu sois en sécurité.
You can see, we believed then that California was an island.
Vous voyez, nous croyions qu'alors la Californie était une île.
When you can prove that our families are safe in America, then we will free Mr. Garrity.
Quand vous pourrez prouver que nos familles sont saines et sauves, en Amérique, alors nous relâcherons M. Garrity.
Then I can't help you.
Alors je ne peux pas vous aider.
Drink as much as you can, and then try and get some sleep.
Bois autant que tu le peux, et ensuite essaie de dormir un peu.
The teat can measure temperature... knows its own location, and then it tracks the medications that you're giving your child... and then all that information is sent back to the parent's phone.
La tétine peut mesurer la température... elle connait sa localisation, et on peut connaître le traitement que tu donnes à ton enfant... et ensuite toutes ces informations sont envoyées au téléphone des parents.
Look, if there's no name, then there's really nothing we can do for you.
Écoutez, il n'y a pas de nom, nous ne pouvons rien faire pour vous.
I can use the Promethean Flame to release you from Excalibur, and then I can tether Hook's life to it instead.
Je peux utiliser la Flamme de Prométhée pour te libérer d'Excalibur, et je l'utiliserai pour y relier la vie de Crochet.
Well, then you have to keep me alive, so they can kill me.
Alors, tu dois me garder en vie pour qu'ils puissent me tuer.
- Then why? - The Resistance sent me to lure you out so they can kill you.
- La Résistance m'a envoyé t'attirer pour pouvoir te tuer.
Her hair was recently stripped and then dyed blonde, but you can still see some of the magenta underneath.
Ses cheveux ont récemment été décolorés et teint en blond. mais vous pouvez encore voir du magenta en dessous.
And if you can't figure out a way to accept that, then I think maybe we will have to elope.
Et si vous ne pouvez pas trouver un moyen d'accepter que, Je pense que peut-être alors nous devrons enfuir.
If you do, then, yeah, I'll do whatever I can.
Si tu le fais, alors oui, je ferais tout ce que je peux.
But then how can you trust any of it?
Mais comment tu peux y accorder confiance?
Changing the order of succession so you can then have me eliminated?
Changer l'ordre de succession de sorte que tu puisse m'éliminer?
If you can't do yourjob properly then leave!
Si vous ne pouvez pas faire votre travail correctement, partez!
Well then, you know that he has unlimited resources, and I can't fight a war on multiple fronts.
Alors tu sais qu'il a des ressources illimitées, et je ne peux pas faire une guerre sur plusieurs fronts.
You exchange the flagged bills for chips and then the chips for clean money that no one can trace. Nicely done.
On échange les billets marqués pour des jetons puis les jetons pour de l'argent propre intraçable.
then you can go 37
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
then you should 20
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you know what 34
then you understand 18
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
you can do it 1412
then you know what 34
then you understand 18
then you said 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20