Then what's the problem tradutor Francês
211 parallel translation
Now then, my children, what's the problem you've brought me?
Alors... quel est votre problème?
But if you love me and I do love you, then what's the problem?
Mais si vous m'aimez, et que je vous aime, quel est le problème?
Then what's the problem?
Alors, où est le problème?
- Then what's the problem?
- Alors, où est le problème?
- Then what's the problem?
- Et Danny l'aime aussi.
We've done our best to help you with that, haven't we? - Yes, in your own crude way. - Then what's the problem?
Il faut empêcher Cade de prendre le contrôle, sinon c'est fichu!
Then what's the problem?
Alors, c'est quoi, le problème?
Well, then what's the problem?
Où est le problème?
That's the problem... first bath by the well then the warning of the conservator... what a shame!
Le voilà le problème. D'abord cette stupide douche. Puis, le sermon du Conservateur.
What's the problem, then?
Quel est le probl me, alors?
Good, so I can have it all. Now then, what's the problem?
- Alors, quel est le problème?
What's the problem? You go first then.
Tu n'es jamais content!
I don't understand. If you and the kids hit it off, then what's the problem?
Pourquoi, puisque tu as flashé sur les enfants?
Well, then, I don't get it, girl, what's the problem?
Je ne comprends pas, chérie, où est le problème?
- Then what's the problem?
- Pourquoi, alors?
Then What's The Problem?
- Où est le problème?
- Then what's the problem, sir?
- Où est le problème, alors?
What's the problem then?
Bon, où est le problème?
- Then what's the problem?
Alors, qu'est-ce qui cloche?
- That's great. Then what's the problem?
- C'est super, quel est le problème alors?
Then what the fuck's your problem?
Alors quel est ton foutu problème?
Well, then, what's the problem?
Quel est le problème?
Then what's the problem?
Alors c'est quoi le problème?
- Then what's the problem?
- Qu'y a-t-il alors?
So then, what's the problem?
- Alors, où est le problème?
So, then what's the problem?
- Alors où est le problème?
Then what's the problem?
Où est donc le problème?
- lt was. - Then what's the problem?
- Où est le problème?
Then what's the problem?
Et alors? - Tu verras, vis un peu comme moi.
Then what's the problem?
Reporte le divorce.
Not particularly. Well, then, what's the problem?
- Alors, où est le problème?
So then what's the problem?
- Bien. - Alors où est le problème?
Then what's the problem? Why won't you give me an answer?
- Alors, donnez-moi une réponse!
Then what's the problem?
- Où est le problème alors?
Then what's the problem?
Quel est le problème?
If it's just a legend, then what's the problem? - I won't encourage this.
- Alors où est le problème?
- Then what's the problem?
- Quel est le problème alors?
- So what's the problem then? - Dawson?
- Et alors, où est le problème?
- Then what's the problem?
Alors quel est le problème?
Then what's the problem?
Alors, quel est le problème?
The problem is, what kind of girl is gonna go out with a guy..... who's acting all Joe Regular by day and then turns all demon-hunter by night?
Quel genre de fille sortirait avec un mec qui est M. Tout le Monde le jour et chasseur de démons la nuit?
Then what's the problem, sweetheart?
Alors quel est le problème, mon cœur?
Then what's the problem?
Alors, c'est quoi le problème?
God, then what's the problem?
Où est le problème, alors?
- Then what's the problem?
Où est le problème?
- Then what's the problem?
J'y ai cru aussi au début. - Alors où est le problème?
Then, what's the problem?
Alors, où est le problème?
I am okay. Then what's the problem?
- Bon, mais alors... où est le problème?
- Then what's the problem?
- Alors où est le problème?
- Then what's the problem?
- Quel est le problème, alors?
We need a system where the politicians sit down and discuss the problem... agree what's in the best interest of all the people, and then do it.
Nous avons besoin d'un système où les politiciens s'associent pour discuter des problèmes... d'accord sur les meilleures solutions dans l'interêt du peuple, et agissant en conséquence.
then what's wrong 25
then what's the point 33
then what's this 25
what's the problem 1484
what's the problem here 42
the problem 86
the problem was 46
the problem is 617
then nearly 94
then don't 282
then what's the point 33
then what's this 25
what's the problem 1484
what's the problem here 42
the problem 86
the problem was 46
the problem is 617
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then i'm leaving 17
then what 1564
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then you 156
then prove it 86
then i'm leaving 17
then what 1564
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then you die 16
then you're on your own 16
then tell me 167
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then you die 16
then you're on your own 16
then tell me 167
then one day 195
then i'm out 28
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then i'm in 23
then who did 184
then i'm sorry 63
then i'm out 28
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then i'm in 23
then who did 184
then i'm sorry 63