They are yours tradutor Francês
290 parallel translation
My horses, they are yours.
- Mes chevaux, ils sont à vous.
My precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart, they are yours.
Je te donne mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
They are yours for a smile.
Un sourire et iis sont à toi.
They are yours what you to deal with
On se partagera les cochons pendant que tu croupiras en taule.
They are yours, you know.
Ce sont les vôtres.
- They are yours!
- Tu es une menteuse. - Je suis à toi!
You plant them, pay us 50 percent, and they are yours.
Vous les placez, vous nous versez 50 % et elles sont à vous.
- - They are yours.
- Vous les avez.
[Woman # 2] Are you sure they are yours?
- Tu es certaine qu'ils t'appartiennent?
They are yours. Just yours for only five. Five gold pieces.
Elles sont entièrement vôtres pour seulement... cinq pièces d'or!
- Because they are not yours to give.
Vous ne pouvez pas les leur offrir.
And their hearts are no bigger than yours. But they have one thing you haven't got. A testimonial.
Lls n'ont pas plus de coeur que vous, mais ils ont des témoignages de reconnaissance.
Are they yours?
Ce sont les vôtres?
These 2 gentlemen wish me to send you forth on this wild mission of yours, they are willing to ride with you as escort.
Ces deux gentilhommes souhaitent que je t'y envoie, et désirent de servir d'escorte.
You know, these are the very first things I bought After we were married. Told you they were yours.
Mon tout premier achat après notre mariage.
This car and jewelry are yours, weren't they? Yes.
Cette voiture et ces bijoux vous appartenaient, n'est-ce pas?
They are yours. You've earned them.
Tu peux les garder.
North, it's fabulous, south, why speak of it, the left and the right... and tell me, all those outstanding things, are they yours?
Au nord, c'est fabuleux, le sud on n'en parle pas, la gauche et la droite... Et dites-moi, toutes ces merveilles, elles vous appartiennent?
I suppose this sounds very dramatic but they are all yours.
Cela paraît sûrement très théâtral, mais tout cela t'appartient.
But the cattle are as much yours as they are mine.
Mais ce bétail est autant à vous qu'à moi.
- Are they relatives of yours?
- Des parents à toi?
They are not for this life. Not to adorn my body or yours or any living thing.
Elles s'excluent du présent et ne doivent parer aucun être vivant, pas même toi.
Oh, are they yours?
Ce sont les vôtres?
There, they are all yours.
Tenez, ils sont tous à vous.
Here, sir, they are yours.
On l'a recueillie par charité.
And they are not yours.
- À vous non plus.
In the meantime, at long last... they are sending me another sister with qualifications similar to yours.
Pendant ce temps, ils nous envoient une autre sœur ayant tes compétences,
Are they friends of yours?
Des amies à toi?
These are yours, aren't they?
C'est bien à toi, non?
Are they yours?
Ce sont les votres?
Look. These are indians, and they forgive Animas because he has a good heart. Yours must be "gooder" and "bester".
Écoute ces indiens pardonnent à Ánimas parce qu'ils ont du coeur donc, toi tu dois en avoir plus qu'eux.
Kill me, and they are yours.
Tue-moi et ils sont à toi...
Yours are brown, aren't they?
Les vôtres sont marrons, hein?
Are they yours?
Ils sont à vous?
Well, slippers are slippers. They probably just look like yours.
Tu sais, toutes les chaussures se ressemblent.
Are they yours, then?
Elles sont à toi?
Oh, you haven't even opened yours. They still are... there.
Vous n'avez pas pris la peine d'ouvrir votre courrier.
- These Providers of yours, are they..?
- Vos pourvoyeurs. Sont-ils...
Are they all yours?
Ils sont tous à toi?
How are they yours?
Comment cela, votre troupeau?
Are they yours?
Lls t'appartiennent?
Yours, are they?
C'est à vous çà?
These are real communists, not like yours. They're only good for talking!
Ce sont bien ces Communistes-la, Achim, pas comme les tiens qui font la propagande.
Are they friends of yours?
Des amis à toi?
I dare because they are my patients... mine, not yours.
Comment osez-vous?
But the initials, they aren ´ t yours, are they?
Mais les initiales, ce ne sont pas les vôtres, architecte?
These gods of yours... What are they like?
Ils sont comment, ces dieux?
They are yours.
Tu les gardes, elles sont à toi.
They are all yours, sergeant.
Ils sont à vous, sergent.
Therefore, they are free to exploit you, to lie to you, to cheat you, and to take away from you what is rightfully yours.
Ils peuvent vous exploiter, vous mentir, vous voler et vous prendre ce à quoi vous avez droit :
Like hell they are, yours is much bigger.
Tu penses que je suis aveugle? Le tien est plus gros.
they are 1447
they are coming 72
they aren't 58
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they are good 26
they are coming 72
they aren't 58
they are my friends 21
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they are delicious 17
they are good 26
they are here 88
they are dead 31
they are fine 18
they are mine 34
they are the same 17
they are not 95
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are there 18
they are dead 31
they are fine 18
they are mine 34
they are the same 17
they are not 95
they are real 22
they are gone 47
they are now 30
they are there 18
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24