This is not good tradutor Francês
1,865 parallel translation
This is not good.
C'est mauvais signe.
But burying this is not good for you.
Mais enterrer cela n'est pas bon.
This is not good.
Ça ne va pas.
This is not good. Um...
Ça ne va pas.
Ron this is not good.
C'est pas bon.
This is not good.
Ce sent pas bon.
- This is not good.
- C'est mauvais.
Oh, this is not good.
C'est mauvais, tout ça.
This is not good.
C'est mauvais.
Oh, this is not good.
Oh, c'est moche.
This is not good.
Ce n'est pas rassurant.
This is not good.
Ça augure mal.
Oh, this is not good.
Ce n'est pas une bonne idée.
- This is not good.
- Ah, ça, c'est pas bon.
- Shit, this isn't good. - This is not good. This is not good.
- Fait chier, c'est pas bon.
This is not good! Oh!
C'est pas bon!
Oh, this is not good.
Je suis mal.
This is not good.
- Arrêtez et n'insistez pas.
This is not good.
Ce n'est pas bon.
This is not good.
C'est pas bon.
This is not good.
Ça va mal.
- This is not good.
Ce n'est pas bon.
This is, don't, this is not good for either of us.
C'est, non, c'est n'est pas bon pour nous deux.
Dudes, this is not good.
Les mecs, ça craint un max.
Come on, this is not good.
Allons, ce n'est pas bon.
I'm not sure this is such a good idea.
Pas sûr que ce soit une bonne idée.
This is not a good time.
Ce n'est pas le bon moment.
{ Look, a } Anyway, I have it on good authority that relationship is not long for this world, so relax.
Mais je sais de source sûre que cette relation durera pas, alors t'en fais pas.
- This is not a very good deal, Daisy.
- C'est pas un très bon contrat, Daisy.
This is not a good place.
Pas ici.
I know this is not a good time for you, but when I helped Ferenc to flee, he promised me the lakes in the west of my states.
Je sais que ce n'est pas le bon moment pour vous mais quand j'ai aidé Ferenc à s'enfuir, il m'a promis des lacs à l'ouest de mes terres.
This is not a good place to be alone.
Ce n'est pas un bon endroit pour une femme seule.
This is just me impressing upon you that I'm not here because you lost your fiancee. Love of your life and all-around good time girl. I'm here because my boss, the United States of America, thinks Sarah Connor is a deluded...
Ma façon de bien vous faire comprendre et la fille des bons moments. pense que Sarah Connor hallucine...
- This is not gonna be good.
- Qui ça? - Ça craint. - Quoi?
You could not have chosen better, this is a good place.
Tu ne pouvais avoir fais un meilleur choix. C'est un bel endroit.
- That's good, because I think... while other men are risking their life patrolling the area, it's good... hear that Harris will be saved. - This is not the end, man.
- C'est bien, parce que, tandis que des hommes portent en trophée des têtes, et suspendent des oreilles à leur cou, il est bon de savoir que Harris sera sauvé.
This is good news. How is this not good news?
C'est une bonne nouvelle.
Don't, this is not a good time.
Baise-moi... C'est pas le moment.
This is why we're not good for each other.
C'est pour ça qu'on est pas faite pour être ensemble.
Well, the liver is streaked with gray, which is not a good sign but his poor rectum is absolutely pulverized which is not unusual for a sheep in this region.
Le foie a des rayures grises, ce qui n'est pas bon signe. Son pauvre rectum est pulvérisé, ce qui est commun, chez nos moutons.
This is not the time to be playing baby! It's no good!
Ce n'est pas le moment de jouer à l'enfant!
Unfortunately I'm not to good with cars, but... this is the engine, right?
Malheureusement, je ne suis pas doué avec les voitures, mais... C'est le moteur ça, non?
This is so not a good time.
Ce n'est pas le bon moment.
This is not a good idea. Don't talk.
C'est une mauvaise idée.
Seriously, this is a good thing. At least it's not some stranger who drugged us for God knows what reason.
C'est une bonne chose au final, on sait qu'un étranger nous a pas drogué.
At least this time they made sure that not everything that man creates is good for them.
Au moins, cette fois, ils ont appris que les créations de l'homme ne sont pas toutes bonnes.
I was not imagining this way but is a good image.
Je te voyais pas comme ça, mais sympa.
And just so you know, this is not the feel-good movie ofthe year.
Et juste pour que vous le sachiez, ce n'est pas le film sentimental de l'annee.
This is so not good, Ash.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est pas très bon, Ash.
Maybe you can chase after me this time, or maybe if you figure out that me not having a Timer is a good thing, call me.
Si tu comprends que tu fais une erreur, que le fait que j'ai pas de Timer soit plutôt une bonne chose, appelle-moi.
Look, I told you this is not a good time.
Je t'ai dit que c'était pas le moment.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is a bad idea 175
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17