English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Tin

Tin tradutor Francês

2,253 parallel translation
And losing will make that money on the table seem like chump change in the tin cup of a beggar.
Et en perdant l'argent sur la table deviendra comme une variété de paille dans une coupe de mendiant.
Remember a few weeks ago, in the break room, when someone left the tin foil 2,2 00 : 00 : 05,653 - - 00 : 00 : 08,652 on their burrito and the microwave caught fire and the sprinklers went off 2,3 00 : 00 : 08,654 - - 00 : 00 : 12,998 and shorted out all the computers and we lost all our database for the last five years? Yeah, well, I just thought you might like to know who the "slack-jawed idiot" was.
Vous rappelez-vous, il y a quelques semaines, dans la salle de repos, quand quelqu'un a laissé l'emballage sur son burrito et que le micro-onde a pris feu et les détecteurs de fumée on court-circuité tous les ordinateurs et nous avons perdu toute notre base de données des cinq dernières années?
They bend over... holding a half a tin of cat food in a plastic bag.
Tenant une demi-tonne de bouffe pour chat dans un sac plastique.
Hey, Tin Man. Come here.
Hey, Metalovich. viens voir.
How can you get close to nature in a tin can like that?
On passe à côté de la nature dans cette boîte en fer.
Brace of Republican senators can set up his tin cans for him.
Des sénateurs républicains placeront ses boîtes en fer.
Check the tin.
Regarde dans la boîte.
I remembered the ones you baked for me, that you hid in a metal tin.
Ça m'a fait penser à ceux que tu me faisais quand j'étais petite, ceux que tu cachais dans ta boîte de métal.
The tin can, that you found in the attic.
Celle que tu as trouvée au grenier.
My tin can.
Ma boîte en fer.
- Sophie's tea, from the tin on her dresser.
- De la boîte de Sophie sur la commode.
It's built on top of what used to be a tin mine.
Construite sur les restes d'une mine de fer.
A press agent's job is to get hold of the package which could be as dull as an old tin box.
Rodney Hallworth : Le travail d'un attaché de presse c'est de prendre en charge un cas qui est peut être ennuyeux comme la pluie.
I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the tin man.
Je me ferai une version hard du Magicien d'Oz.
If your ear were any more tin, they could can beans with it.
Tes oreilles sont aussi musicales que des casseroles.
- And the tin foil?
- Et le papier d'aluminium?
And the tin foil scrambles the signal?
Et l'aluminium brouille le signal?
The next day you were at my door with a tin of beans.
Le lendemain, t'étais à ma porte avec une boîte de haricots.
Tin Man. Hey. Hi.
L'Homme en fer-blanc!
I saw perfectly how he took the tin opener.
Je l'ai parfaitement vu prendre l'ouvre-boîte.
( Remind Tin-yu not to forget her name. )
... rappella à Tin-yu de ne jamais oublier son nom.
Tin man?
L'Homme de Fer-Blanc?
To be honest with you, the best tea tastes delicious whether it comes in a porcelain pot or a tin cup.
En réalité, les meilleurs thés restent exquis qu'ils soient dans de la porcelaine ou dans du fer blanc.
Beat thigh bones on tin pans. Shake and rattle and hop the fuck around.
En tapant sur des boîtes avec des os, en secouant, cliquetant et sautillant en rond.
Bullock's tin won't placate Hearst. Give it the fuck back to him.
L'insigne de Bullock ne calmera pas Hearst.
Never mind the tin dog, we're busy.
Peu importe le chien de métal, on est occupé.
So, what's the deal with the tin dog?
C'est quoi cette histoire de chien en fer?
Sometimes they're humans, sometimes they're aliens, and sometimes they're tin dogs.
Parfois avec des humains, parfois avec des aliens, et parfois des chiens en fer.
I'm the tin dog.
Je suis le chien en fer.
'Cause I'm not the tin dog and I wanna see what's out there.
Je suis pas le chien en fer et je veux voir ce qu'il y a dehors.
Tin, could you...
Tina, tu peux...
How about turning Victor Stone into a Tin Man without his consent?
Transformé Victor Stone en Homme de Fer sans son consentement.
- There's two muffins... ... sitting side by side in a muffin tin in the oven.
- Deux muffins sont assis l'un à côté de l'autre dans le four.
The Arkiphets, Quoldonity, Christianity, Pash Pash, Nee-Judaism, San Claar, the Church of the Tin Vagabond.
Les Arkiphètes, la Quoldonité, Le Christianisme, les Bisou-Bisou, le nouveau Judaïsme, Saint Claar, l'Eglise du Vagabond en Fer-blanc...
Right. There are biscuits in the tin on the mantlepiece.
Bien, il y a des biscuits dans la boite, sur la cheminée.
I'm not the freak with the plastic ass and the tin heart.
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi? Je ne suis pas le monstre avec un cul en plastique et un coeur en fer.
Sophisticated? She's two marbles rolling around in a tin can.
Elle a deux billes qui se baladent dans une boîte de conserve.
Basil's mum stopped by with a tin of biscuits, so we're just having a laugh.
En fait, la mère de Basil est passée avec des sablés.
Just don't sell more than 12 mufflers because Jodie Alterman still has my other tin.
Mais n'en vends pas plus que 12 car Jodie Alterman a toujours mon autre moule.
If he has his Rin Tin Tin, we have our Uranus.
Il a Rantanplan, nous on a Uranus.
I declared war on a tin can, and lost.
Je me suis fait attaquer par une boîte.
Tin can
Canette.
Jus-tin...
Justin.
Tin is the traditional gift, but I didn't think she'd want a tin clover.
Normalement, on offre de l'étain mais je ne crois pas qu'elle voudrait d'un trèfle en étain.
What about the heart that you promised Tin Man? Well...
Et le cœur que vous aviez promis à L'Homme de Fer?
Sadly for her, the nightclub Owner also happened to have A little tin star in his
Malheureusement pour elle, le proprio de boîte de nuit avait chez lui un petit indic qui faisait partie de la Brigade des stups.
This tin can smells like ass.
Ce tas de ferraille sent le cul.
All we need is a Tin Man and the Cowardly Lion.
Il nous faut juste un homme de fer blanc et un lion.
There was this old biscuit tin full of foreign coins, weird bits of rock, and that.
Il y avait une vieille boîte de biscuits, pleine de pièces étrangères, de pierres bizarres... Et ça.
So I takes the tin home with me and that thing switched itself on.
Donc j'ai ramené la boîte à la maison et ce truc s'est mis en marche.
What are you, some gods-damn wind-up tin soldier?
On est plus forts... Tu joues à quoi, au petit soldat de plomb?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]