To us tradutor Francês
165,473 parallel translation
Even to us?
Même pour nous?
Especially to us.
Surtout pour nous.
No one's willing to talk to us.
Personne ne veut nous parler.
But there's a chance here to use what they wanted for a greater good, to burn down the corruption that is eating away at this country and give us the fresh start we need.
Mais il y a une chance ici d'utiliser ce qu'ils voulaient. pour un plus grand bien, pour éradiquer la corruption qui ronge ce pays et pour nous donner le nouveau départ dont nous avons besoin.
Not to us, you know, but we still had to suck it up.
Pas pour nous, mais on a toujours encaissé.
Making its own versions of our weapons to use against us!
Il crée ses propres versions de nos armes pour les utiliser contre nous!
I'm going to use this moon's gravity to gain speed and put some distance between us and Zarkon.
Servons-nous de la force de gravitation pour aller plus vite et distancer Zarkon.
I mean, we're getting older, and Mom and Dad are smelling the barn on parenting and looking to phase us out.
On grandit, et Papa et Maman en ont marre de s'occuper de nous et veulent se débarrasser de nous.
They can't wait to get rid of us.
Ils ne peuvent plus attendre de se débarrasser de nous.
My dad hasn't come home to see us enjoying the pool yet.
Mon père n'est pas encore rentré pour nous voir profiter de la piscine.
He wanted us to see this.
Il voulait qu'on voie.
I think ten bucks'worth should get us to Baltimore.
Avec 10 dollars, on devrait aller jusqu'à Baltimore.
You trying to get us busted or something?
Tu veux qu'on se fasse choper ou quoi?
Little over a year, took us to, to get our guy.
Ça nous a pris un peu plus d'un an pour faire tomber notre type.
You want us to pick her up?
On va la chercher?
No, you don't get to spray on us.
C'est pas vous qui devriez nous asperger.
Well, Gibbs is talking to the only guy who might be able to tell us something.
Gibbs parle au seul type qui pourrait nous dire quelque chose.
Market vendors can lead us to the smugglers.
Des vendeurs pourraient nous mener aux trafiquants.
So if you want to help your friend, you'll let us know what you were doing in Paraguay last time.
Si vous voulez aider votre ami, dites-nous ce que vous faisiez au Paraguay.
You expect us to believe you're stupid enough to send some mystery box to Paraguay?
Vous croyez qu'on va gober que vous êtes assez stupide pour envoyer une caisse mystérieuse au Paraguay?
She was trying to tell us, and then a certain Deputy Barton came up and spooked her, and that's when the other deputy got in Roger's face.
Elle a essayé de nous le dire, mais quand un certain adjoint Barton est venu et lui a parlé, et c'est à ce moment qu'un autre adjoint est venu droit sur Roger.
We knew he was up to something, that he'd been spying on us at The Farm for months.
Nous savions qu'il préparait quelque chose, qu'il nous avait espionnés à La Ferme pendant des mois.
Or maybe that's what she wanted us to believe, and she said what she said to throw us off the track.
Ou peut-être que c'est ce qu'elle voulait qu'on croie, et elle a dit ce qu'elle a dit pour nous mettre hors de la piste.
Well, I think they just want us to face the reality of what this is, like, we could die at any moment.
Je pense qu'ils veulent juste qu'on fasse face à la réalité de ce que c'est, qu'on pourrait mourir à n'importe quel moment.
And it's not so far off, what they're asking us to do here...
Et ce n'est pas si loin, ce qu'ils nous demande de faire ici...
To figure out who's coming for us and to find this information before they use it against us.
Pour découvrir qui en a après nous et pour trouver cette information avant qu'ils l'utilisent contre nous.
And for the rest of us, a way to remind us of how easy it is to become what you're hunting.
Et pour le reste de nous, un moyen de se rappeler comment il est facile de devenir ce qu'on chasse.
Smurf is just waiting for us to fall on our faces, okay?
Smurf n'attend qu'une seule chose, c'est qu'on se ramasse, d'accord?
Hope you remember us all now you're heading up to the sixth floor.
J'espère que tu te souviendras de nous quand tu seras au sixième étage.
He has to sack one of us.
Il doit virer l'un d'entre nous.
Let's check the Rift Exit Positioning Monitor to see where this wormhole is taking us.
Vérifions le moniteur de localisation de sortie pour voir où ce trou nous mène.
I'm entering coordinates to get us out of here.
J'entre les coordonnées pour nous sortir de là.
[indifferently] Let's check the Rift Exit Positioning Monitor to see where this wormhole is taking us.
Vérifions le moniteur de localisation de sortie pour voir où ce trou nous mène.
Let's check the Rift Exit Positioning Monitor to see where this wormhole is taking us, whatever that means.
Vérifions le moniteur de localisation de sortie pour voir où ce trou nous mène. Peu importe ce que ça veut dire.
Who wants to check the Rift Exit Positioning Monitor to see where this wormhole is taking us?
Qui veut vérifier le moniteur de localisation de sortie pour voir où ce trou nous mène?
The garden provides us the warmth and food we need to survive.
Le jardin produit la nourriture et la chaleur nécessaires à notre survie.
Queen Luxia, the reason we came here in the first place was to see if you could help us find our friends.
Reine Luxia, on était venus vous demander de nous aider à retrouver nos amis.
Even bumping one of them can blow us straight to Wozblay.
Si on en touche un, on pourrait exploser.
Shiro's coordinates just led us to this wasteland.
Les coordonnées de Shiro nous ont conduits à cette zone vide.
This thing wants to eat us like we're a space taco!
Ce truc veut nous transformer en taco spatial!
[Shiro] We've got to keep some distance between us and that ro-beast!
On doit maintenir ce monstre loin de nous.
[Hunk] It's trying to pull us in again!
Il essaie encore de nous aspirer!
We're not going to the headquarters until we figure out how Zarkon found us.
On n'ira pas au QG avant de savoir comment Zarkon nous a trouvés.
When the Galra attacked, only a few of us escaped the cities. We were forced to flee into the forest.
Quand les Galra ont attaqué, une poignée d'entre nous ont fui la ville pour se retrancher dans la forêt.
After the cube destroys Olkarion, hopefully, Zarkon will welcome us back to the main fleet.
Quand le Cube aura détruit Olkarion, avec un peu de chance, Zarkon nous accueillera à nouveau dans sa flotte.
Anyone tries to stop us and Lubos gets it!
Essayez de nous arrêter et Lubos est mort.
We've got to put some distance between us and Zarkon.
Il faut qu'on distance Zarkon.
It's like he knows how to track us down.
On dirait qu'il sait comment nous trouver.
Look, it doesn't matter how he's tracking us because we're gonna take the fight to the Galra soon enough.
Peu importe comment il nous localise, car on va bientôt affronter Galra.
They've been chasing us from galaxy to galaxy.
Ils nous pourchassent à travers les galaxies.
The last thing they expect is for us to come after them.
Ils ne s'attendront pas à ce qu'on les attaque.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136