Tomorrow's sunday tradutor Francês
67 parallel translation
Tomorrow's Sunday. Maybe you'll let me take you for a nice long walk.
Demain, c'est dimanche, nous pourrions faire une longue promenade.
Tomorrow's Sunday, the shops will be closed. Oh. What am I gonna do with you?
Demain, c'est dimanche, les magasins sont fermés.
But tomorrow's Sunday.
Mais c'est dimanche demain.
And it's a beautiful Sunday as well, with fine weather and pleasant music... and everyone is happy about arriving in New York tomorrow.
Et c'est un beau dimanche ainsi, du beau temps et une musique agréable... et tout le monde est heureux d'arriver à New York demain.
Tomorrow it's Sunday...
Demain c'est dimanche...
Tomorrow's Sunday.
Demain, c'est dimanche.
- How about tomorrow? It's Sunday.
C'est dimanche.
Yeah, and tomorrow's Sunday...
Et demain, c'est dimanche.
Yes, tomorrow's Sunday anyway.
Oui, demain nous sommes dimanche.
And tomorrow's sunday.
Demain, c'est dimanche.
I'm glad tomorrow's Sunday.
Je suis contente qu'on soit dimanche demain.
- But tomorrow's Sunday.
- Mais c'est dimanche.
- Tomorrow's Sunday.
- Demain, c'est dimanche.
- Tomorrow's Sunday. - How about Monday?
- Demain, c'est dimanche.
But tomorrow's Sunday.
Mais c'est dimanche.
Tomorrow's Sunday. Pray we don't meet again until this is done.
Priez à l'église pour que vous ne me revoyiez que quand tout sera terminé.
Your father's been playing cards all day, and who knows where you've been? But it's Sunday tomorrow. - Right...
Ton père qu'est tout le temps au bar, toi qui fais n'importe quoi... mais demain, c'est dimanche.
Tomorrow's Sunday. It's reasonable for me to have a few people... around on Saturday evening.
Je trouve raisonnable de recevoir des amis... le samedi soir.
But tomorrow's Sunday.
C'est dimanche.
Tomorrow's Super Sunday, I gotta get a super rest.
Demain est Super Dimanche. J'ai besoin de super repos.
Today's Saturday, tomorrow Sunday.
On est samedi. Demain c'est dimanche.
Tomorrow's Sunday, and, unless you intend to out pray me, you just lost, Doc.
- Demain, c'est dimanche... et à moins que vous ayez l'intention de prier mieux que moi, vous avez perdu.
Tomorrow's Sunday!
Demain, c'est dimanche.
Tomorrow's Sunday, day off.
Demain, c'est dimanche, congé.
But it's Sunday tomorrow.
Mais c'est dimanche demain.
You go to Grandma's party on Sunday, tomorrow.
Tu vas à la fête de grand-mère dimanche?
George, tomorrow's Sunday.
George, demain, c'est dimanche.
The Doctor's already told me that tomorrow he doesn't need me all day... Finally, on Sunday, you want to take little Filipe to the football, or not?
Le docteur m'a dit que demain il n'avait pas besoin de moi... puis vous voulez amener le petit Philipe au foot hum?
- Tomorrow's Sunday
Les bureaux sont fermés.
Tomorrow's Sunday.
C'est dimanche demain.
Tomorrow? Tomorrow's Sunday.
Mais demain, c'est dimanche!
Tomorrow's a Sunday, right?
Demain, c'est dimanche?
I know it's Sunday, Jeff, but I'm evaluating a shipping company... for this client from Barcelona, and he's flying in tomorrow.
Je sais qu'on est dimanche, mais j'évalue une société pour un client de Barcelone. II arrive demain.
But tomorrow's Sunday.
Mais demain c'est dimanche.
It's Sunday tomorrow?
C'est dimanche demain?
Anyway, it's Sunday tomorrow I know.
Mais il me faut lever à 5 h. faire du Yoga
It's Sunday tomorrow.
C'est dimanche demain.
We're gonna hang out tomorrow too, and we're gonna hang out Sunday.
On va s'éclater demain aussi. Et on va s'éclater aussi dimanche! Je n'irai même pas au match de foot.
Pastor Dave, tomorrow's Sunday.
- Oh, Pasteur Dave, demain c'est dimanche...
It's Sunday tomorrow and we're going to Sitges. That's another beach close to here.
Demain, dimanche, on va à Sitges une autre plage à côté d'ici.
- Tomorrow's Sunday anyway.
- De toute façon, demain c'est dimanche.
- Tomorrow's Sunday. - Yes, it is.
- Demain, c'est dimanche
That's tomorrow and Sunday before we can respond.
Et on ne pourra pas répondre avant demain ou dimanche.
Now what's going to happen is this... tomorrow... or Sunday, you'll have a pain down below.
Demain ou dimanche, vous aurez un peu mal au ventre
It's Sunday tomorrow and no school.
Demain c'est dimanche et il n'y a pas d'école.
Tomorrow's Sunday. It'll be dead.
Demain c'est dimanche, y aura pas un chat.
I have to go home tomorrow, and so I've got that feeling. It's like sunday night.
Si ce projet te tient à coeur et que tu as de bonnes notes, alors cet argent est à toi.
I'd like to remind you that today is Saturday, tomorrow is Sunday and Lucy's coming home.
J'aimerais te rappeler que nous sommes samedi, demain c'est dimanche et Lucy rentre à la maison.
Tomorrow's Sunday.
Demain c'est dimanche.
Tom... Tomorrow's Sunday, but... I get it if you have to go.
Demain, c'est dimanche, mais je comprends, si tu veux partir.
Let's take him out. Tomorrow's Sunday, right?
Bon, demain c'est dimanche, non?