Too much information tradutor Francês
185 parallel translation
Too much information.
Tu le dis toujours à tout le monde?
You don't transmit too much information.
Tu ne communiques pas beaucoup.
I said, you don't transmit too much information.
J'ai dit que tu ne communiquais pas beaucoup.
They're afraid of giving too much information to their competitors.
Ils ont peur de donner trop d'information à leurs concurrents.
Too much information for me.
C'est trop d'informations pour moi.
I don't want to be in some sort of cyber-space, hyper-virtual bloody reality, exchanging e-mail with some old-aged bloody hippies with too much information.
Je ne veux pas de cyber-espace, ni de réalité virtuelle à la noix. Je ne veux pas échanger des courriers électroniques avec des vieux hippies ayant accès à bien trop d'informations. Je ne veux pas de ça.
That's too much information.
Tu en dis trop!
I have too much information on Tamono's dealings.
Ce Tomono... Si je dis tout ; ce sera la fin...
No, but sometimes he could... well, give you way too much information.
Non, mais il avait parfois tendance à vous noyer sous les informations.
please don't give up too much information.
Ne me donne pas trop d'informations.
Dharma, too much information.
Dharma, trop d'informations.
But there's way too much information to decode the Matrix.
Il y a trop de données pour décoder la Matrice.
Whoa-ho! Too much information!
Là, c'est plus que je veux entendre.
Frightening, as in too much information and intimate detail.
Effrayant, dans le sens où il en savait trop sur moi.
Too much information.
ça fait trop d'infos d'un coup.
Is this too much information? Are you getting all of this? You look fabulous!
Des trucs très provocants... pour retrouver ta vraie personnalité.
Too much information.
Trop d'informations.
All right, I think we've just reached the, uh, too much information stage.
Ça va, je pense que nous venons d'atteindre le, euh, trop-plein du stage d'information.
- Too much information.
- Trop d'infos.
Okay, too much information. Guys...
Je veux pas en entendre plus!
Way too much information.
Epargne-moi tous ces détails.
Too much information would be telling you that after they're done I take a huge dump.
Les détails, c'est qu'une fois qu'ils se sont vidés, je démoule une grosse merde.
Harper's brain is holding too much information.
Le cerveau d'Harper contient trop d'infos.
That's a little too much information. You can keep your memories
Ça fait bien trop d'infos, garde plutôt tes souvenirs.
Too much information.
Trop d'infos.
In my experience, there's no such thing as too much information.
D'après moi, on ne sait jamais assez de choses.
Let's not strain your mind with too much information.
N'encombrons pas ton esprit avec trop d'informations.
Too much information at once, huh?
Trop d'informations à la fois peut-être, mmm?
The old armory, a building first constructed in cy 10... there's such a thing as too much information.
La vieille armurerie, un bâtiment qui a été construit en 10... Trop d'information.
Oh, too much information.
Beaucoup trop d'information.
I think I have too much information stored in my brain.
Je pense que j'ai trop d'informations stockées dans mon cerveau.
That's too much information. No.
C'est trop d'informations.
Oh! Too much information.
Et en plus de tout ça, je crois que je commence à halluciner.
Too much information.
Très Malsaine Information.
- I know. Too much information.
Je sais, trop d'infos
That's a little too much information.
tu en dis trop là.
- Too much information.
- On veut pas tout savoir.
Not to burden you with too much information about the woman you were having sex with on a regular basis, but, yes, her name was Zoya Petrovna.
Je ne voudrais pas vous submerger de renseignements à propos d'une femme avec qui vous couchiez régulièrement, mais oui, elle s'appelait Zoya Petrovna.
This is a very... you know, way too much information here, okay?
C'est un très... vous savez, beaucoup trop d'informations là, ok?
All right, that is too much information.
Ca suffit, je ne veux pas entrer dans les détails.
Too much information.
Trop d'infos pour moi.
And we've entered the land of too much information.
On entre dans le domaine "Trop d'infos pour moi"...
Mom, that's too much information, he has other things to do.
Tu en dis trop, il a autre chose à faire.
Would it be too much information?
Ce serait trop d'informations?
Too much information?
Trop d'information?
Or is it becoming too much for this crew to present me with current information?
Est-ce trop vous demander que d'avoir des informations à jour?
We need a bit of information, if it isn't too much trouble
Il nous faudrait quelques renseignements.
Even though we have been convicted for fraud several times, you don't hear too much about our bad side because, well, we own our own news division.
Même si nous avons été convaincus de fraude plusieurs fois, vous n'en entendez pas parler, car nous avons notre réseau d'information.
Not to throw too much at you on your first day, but this big thing here is your desk.
Une dernière information. C'est votre table de travail.
T.M.G.D.I. That's too much goddamn information.
Attendez, c'est trop de données, j'imprime plus.
But we found if we did it too well... There was so much information coming from the battlefield, if we tied it all together too well, it was a perfect intelligence report for anybody watching on the other side.
Mais si nous le faisons trop bien... avec autant d'informations venant du front, si nous rapportons tout en détail, ce serait un parfait renseignement pour ceux qui sont en face.