Uncle g tradutor Francês
55 parallel translation
Thanks, Uncle G.
Merci, Oncle G.
My uncle gave me an eight-ball of coke.
Mon oncle m'a donné 3,5 g de coke.
What's happening, Uncle G?
Salut, oncle G!
Good morning, Uncle G.
Bonjour, Chi.
Look Uncle G, let's cut the nonsense
Chi, on va pas discourir.
Thanks for helping out, Uncle G.
Merci, Chi.
Uncle G.
Aucun souci, oncle G.
Driving Uncle G.
Conduire oncle G.
- Uncle G bought me this suit.
- Tonton G m'a acheté ce costume.
Your Uncle G pulled you in, so he expects you to ask questions.
Ton oncle G t'a amené là-dedans, donc il s'attend à ce que tu poses des questions.
I got a new job, driving Uncle G.
J'ai un nouveau job, je suis le chauffeur d'oncle G.
That's your Uncle G's old lady, right?
C'est la copine d'oncle G., pas vrai?
Uncle G's club. He got shot at tonight by some girl.
Le club d'oncle G. Il s'est fait tiré dessus par une femme.
Why haven't you gone to see Uncle G yet, Dad?
Pourquoi tu ne vas pas voir oncle G?
Uncle G doesn't like us to have a weapon in the car.
Oncle G n'aime pas qu'on ait une arme dans la voiture.
And married to your boss who happens to be your Uncle G.
Et mariée à ton patron qui s'avère être ton oncle G.
So where you want me to take you, Uncle G?
Alors où tu veux aller, oncle G?
I need you to take me to your Uncle G house.
J'ai besoin que tu m'emmènes chez ton oncle G.
What's up, Uncle G?
Quoi de neuf, Oncle G?
Have a good trip, Uncle G.
Bon voyage, Oncle G.
- Take that, Uncle G?
- Prends ça, Oncle G?
- No, Uncle G.
- Non, oncle G.
I-I'm picking up some stuff for Uncle G.
Je - je prends quelques trucs pour Oncle G.
No, Uncle G. I wouldn't do that.
Non oncle G. Je ne ferai pas ça.
Uncle g.
Oncle G.
Going to the club now, Uncle G?
Tu vas au club, oncle G?
- Uncle G, I was just talking to my mom.
- Oncle G, je parlais juste à ma mère.
I honestly don't know, Uncle G.
Honnêtement, je ne sais pas, Oncle G.
I know that Uncle G's going to a big meeting tomorrow afternoon at the Carlton Hotel.
Je sais qu'Oncle G va à une grande réunion demain après-midi à l'Hôtel Carton.
Hey. Uncle G's on his way out.
Oncle G arrive.
Uncle G?
Oncle G?
- What's up, Uncle G?
- Quoi de neuf, Oncle G?
Oh, yeah. Great, Uncle G.
Super, Oncle G.
- Uncle G, I'm...
- Oncle G, je suis...
Hmm? You wanna call Uncle G?
Tu veux appeler Oncle G?
What's he want, Uncle G?
Mais tant qu'il est dans le coin, tu fais gaffe, OK? Qu'est ce qu'il veut?
I'ma just grab a slice'cause I got to get Uncle G from Truth.
Je vais juste prendre une part car je dois aller chercher oncle G au Truth.
Staying busy driving Uncle G and stuff.
Occupé à conduire oncle G.
- I gotta go get Uncle G. - Mm-hmm.
Je dois aller chercher oncle G.
I know that Uncle G is going to a big meeting tomorrow afternoon at the Carlton Hotel.
Oncle G a un rendez-vous important demain après-midi à l'hôtel Carlton.
uncle phil is right, G. I'm turning into carlton.
Oncle Phil a raison. Je me transforme en Carlton.
G, is Uncle Phil around?
G, est-ce qu'oncle Phil est là?
G, listen, how upset was Uncle Phil last night?
G, est-ce qu'oncle Phil était très énervé hier soir?
- Yes, Uncle. That poor man, whose sandwiches you picked up by mistake..
Ce pauvre homme qui vous avez piqu les sandwiches par erreur... a ramen le g teau.
more Society uncle.
Les actions G G de Pete plus la société de l'oncle.
I owe my uncle Lenny ten g's and I don't got it, all right?
Je dois dix briques à mon oncle Lenny et je les ai pas.
But they won and now you owe Uncle Lenny G. ten g's.
Mais ils ont gagné et maintenant, vous devez 10.000 $ à Oncle Lenny G.
My uncle's a full-bird Colonel at centcom and I'm contacting him.
Mon oncle est un colonel décoré qui bosse au Q.G. Je l'ai contacté.
He has a fullbird uncle at Centcom.
Il a un oncle décoré au Q.G.
_ g _ UUUU _ _ _ _ _ _ o lf uncle Sunder has murdered your dad..
C'est pourquoi je vais faire quelque chose. Si l'oncle Sunder a assassiné ton papa..
I have to get a visitor's pass for Uncle Marcus on the way to G.D.
Je dois aller chercher un pass invité pour l'oncle Marcus sur le chemin de G.D.