Undergarments tradutor Francês
141 parallel translation
Pinky, voice-over : OOH! I HOPE THEY SEPARATED THE UNDERGARMENTS.
J'espère qu'ils ont fait le tri des couleurs.
Of primary importance is the... undergarments.
Le plus important, ce sont les sous-vêtements.
I forbid you to wear short undergarments, it causes rheumatism.
Je t'ai interdit de porter des sous-vêtements courts, ça donne des rhumatismes.
Oh, I forgot! They have practically no undergarments.
J'oubliais qu'elles n'ont pas de sous-vêtements!
Undergarments! Of what importance are undergarments at this time?
Quelle importance, sous-vêtements en moment pareil?
Are you wearing undergarments?
Toi portes sous-vêtements?
All properly dressed English ladies always wear undergarments.
Toute Anglaise convenable en porte.
But we could alter the undergarments so the line would be smoother.
On peut modifier Ies dessous pour donner plus de ligne.
The undergarments that Barney Quill tore off :
Les sous-vêtements que Barney Quill a arrachés :
All the nurses will return to their quarters and take off their... Undergarments.
Que chaque infirmière enlève... ses sous-vêtements!
Young female coal miners used to wear white undergarments. They called them mine shirts and mine skirts.
Les jeunes femmes des mines n'avaient rien d'autre sur le corps qu'un maillot et un caleçon blancs.
Three fabulous new prizes have just been added, a four-month supply of interesting undergarments a fully motorized pig and a hand-painted scene of Arabian splendour, complete with silly walk.
Trois nouveaux prix fabuleux ont été ajoutés, la fourniture pendant 4 mois de sous-vêtements intéressants, un cochon entièrement motorisé et un tableau peint d'une scène des splendeurs d'Arabie. ... complété par une démarche ridicule.
Do you, um, have, uh, undergarments on?
Vous portez... des dessous?
"as well as undergarments and clothing"
" ainsi que des vêtements...
'had long been understood,'and such generators were often used to break the ice at parties'by making all the molecules in the hostess's undergarments'simultaneously leap one foot to the left,'in accordance with the theory of indeterminacy.
On utilisait souvent de tels générateurs pour briser la glace au cours des soirées, en faisant glisser les molécules des sous-vêtements de l'hôtesse de trente centimètres sur la gauche, en accord avec le principe d'indétermination.
- Also, seven blouses, four pairs of slacks, two pairs of shoes, six sets of undergarments, three... KITT?
- Sept chemises, quatre pantalons deux paires de chaussures, six sous-vêtements...
I removed my undergarments and climbed on top of him.
J'ai enlevé mes dessous et suis montée sur lui.
I'm rather regretting my choice of undergarments as well.
Je regrette un peu mon choix de sous-vêtements.
I HOPE YOU DO NOT DISAPPROVE OF MY CHOICE OF UNDERGARMENTS.
J'espère que vous ne désapprouvez pas mon choix de sous-vêtements.
Have there been any innovations in women's undergarments since 1965?
Est-ce qu'il y a eu des innovations dans la lingerie féminine depuis 1965?
I was wondering if you needed any help... folding your undergarments or anything?
Je peux vous donner un coup de main pour plier vos sous-vêtements?
To recover contents such as shoes, socks and undergarments.
... pour récupérer chaussures, chaussettes et sous-vetements.
You are ambitious, Earl. But you'd be better off selling ladies'undergarments in Hempstead.
Tu es ambitieux, le Comte, mais tu ferais mieux de vendre de la lingerie à Hampstead!
Were you wearing stockings, a slip, undergarments?
Vous portiez des bas? Des collants? Des sous-vêtements?
Of course, I was wearing women`s undergarments under my uniform.
Je portais de la lingerie sous l'uniforme.
Maps, dear Betty, are the the undergarments of a country.
Les cartes, chère Betty, sont... Les sous-vêtements d'un pays.
Trust me, you won't regret this. When it comes to keeping warm nothing beats Vitarian wool undergarments.
Pour être bien au chaud, rien de mieux que la laine vitarienne.
Just taking a shower and changing your undergarments is insufficient.
Prendre une douche et changer de sous-vêtements ne suffit pas.
Tells me she's wearing Condom undergarments And every other damn thing.
Elle me dit qu'elle porte des "dessous-préservatifs", etc.
Making references To your undergarments And so forth.
Vous feriez références à vos dessous, etc.
And she says, "Well, how do you explain this?" and shows him some undergarments she found in the couch and some other things he can't explain, and he denies it.
Et elle dit : "Comment expliques-tu ceci?" Elle montre une culotte qu'elle a trouvée et une ou deux autres choses, il nie.
And in your undergarments, no less!
En chemise, de plus.
So get you to my lady's chamber and produce her with or without her undergarments!
"Rendez-vous dans la chambre de ma dame et amenez-la avec ou sans chemise!"
- When someone gets as old as you do they have to wear Depend undergarments?
Quand on est vieille comme vous, c'est vrai qu'on remet des couches?
I don't have a smoking problem. I don't have a drinking problem. I don't have a closet full of ladies'undergarments.
Je ne suis ni tabagique ni alcoolique ni collectionneur de petites culottes.
We advertise'used homecoming queen undergarments'.
Nous faisons de la publicité pour le "linge de corps de la reine du lycée".
- No. Undergarments stay on.
- J'enlève mon slip?
Now, this is strictly haberdashery. It's casual wear, pajamas, ladies'undergarments and foundations, That type of thing.
Chemiserie sport, pyjamas, lingerie féminine, gaines ce genre de trucs
Blow out that lamp and I'll take off my Victorian undergarments.
Bon, d'accord. Souffle la lampe et laisse-moi enlever mes sous-vêtements victoriens.
But do me a favor. Don't play with her undergarments.
Mais fais moi une faveur, ne joues pas avec ses sous-vêtements.
Then scaled the walls with a mop, a fork... and various pilfered undergarments.
Il faut reconnaître cette qualité aux Chinois. Ils sont extrêmement ingénieux, vous ne croyez pas?
So... Are you wearing any exciting undergarments?
Est-ce que tu portes des sous-vêtements excitants?
Coca what undergarments you burst!
- Il a craque son slip, le Koko.
Ain't no undergarments or nothing.
Même pas de sous-vêtements.
Did you prepare your father's undergarments?
C'est toi qui a préparé les sous-vêtements de ton père?
Undergarments.
De la lingerie.
You still into undergarments?
T'es toujours dans la lingerie?
I just couldn't tell you that I was a schmuck who sold undergarments.
Je ne pouvais pas dire que j'étais un nul qui vendait de la lingerie.
- Undergarments, stockings, shoes.
sous-vêtements, bas, chaussures... madame Vandeler est en chemin.
Men naked or in undergarments :
Les hommes nus ou en sous-vêtements :
Jen, I really need to know what kind of undergarments....
Toi tu as encore une petite amie au moins.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17