Underpass tradutor Francês
101 parallel translation
Who's watching the underpass?
Qui surveille le souterrain et le guichet?
Instead, you're eating stale Cracker Jack left by a dog in an underpass in Central Park at...
Au lieu de cela, tu manges des vieux crackers laissés par un chien sur un chemin de central Park à...
In order for the motorcade to pass it, they'd have to make a jog. Right on Houston Street and left on Elm here and then through the underpass to Stemmons Freeway.
Pour passer, il faudra qu'ils fassent un crochet par Houston Street, qu'ils prennent Elm Street et le passage jusqu'à l'autoroute.
Two hours aao in a subway underpass two men were shot.
Il y a deux heures, dans un tunnel du métro, on a tiré sur deux hommes.
You have to go through the underpass.
- Il faut passer par le pont de la gare.
It's a paraglobular underpass... with a subarachnoid angulation of the sphenoid wing.
C'est un sous-pontage paraglobulaire avec angulation subarachno : ï : de de l'aile sphéno : ï : de.
Did you see it enter the underpass?
Tu l'as vu entrer de l'autre côté?
McCoy, meet me at the Grant Street underpass.
On se rejoint sur la rue Grant.
Some guy broke down by the underpass.
Il y avait un type en panne dans le tunnel.
"We ducked into an underpass to avoid the cloudburst."
On s'abrita dans un passage souterrain pour éviter l'averse.
Word is you got smeared at the underpass.
On dit que tu t'es fait avoir sur la route inférieure.
Towards the underpass, I saw 2 men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.
Vers le pont, j'ai vu deux hommes. Ils se tenaient derrière la palissade. Ils regardaient vers Main et Houston, et suivaient le cortège.
It was about 11 a.m. I was driving on Elm Street toward the underpass. In a blue Valiant.
A 11h, je roulais sur Elm St.
And two, the third wounded man, James Tague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass.
Puis, le troisième blessé, J. Teague, touché par un éclat alors qu'il était près du pont.
Around this time, another shot misses the car completely striking James Tague by the underpass.
Au même moment, une autre balle rate la voiture, atteint James Teague sous le pont.
There's an underpass on the port side that leads up. - Starboard.
Au bout, il doit y avoir un passage à bâbord pour en haut.
Take the underpass. It's safer.
- C'est dangereux par là, il faut que tu prennes le passage.
You can take the underpass if there's no overpass.
Il faut prendre le passage souterrain. Il n'y a plus de pont.
But you should take the underpass if there is no overpass.
S'il n'y a pas de pont, vous devez prendre le passage souterrain.
Where do I go for the underpass?
- Où est le passage souterrian?
An underpass is just over there. What do U mean by "breaking the rules"?
Le passage est juste là, Ce qui signifie que vous ne respecter pas les règles.
But you should take the underpass.
- Il y a le passage souterrain.
You should take the underpass.
Il faut prendre le passage.
There is no overpass but there is an underpass.
S'il n'y a pas de pont prenez le passage souterrain.
In the underpass beneath the 134, there's an emergency phone.
Dans le souterrain, il y a un téléphone hors-service.
How did Ashleigh James get from her loft to this underpass?
Comment est-elle venue jusqu'à ce passage souterrain?
At the YMCA off industrial, near the underpass.
A l'auberge de jeunesse de la zone industrielle.
Dumpster at the underpass.
La poubelle dans le passage sous-terrain.
Case 1 : Bridge underpass in the Bronx, a year ago.
Affaire 1 : sous-terrain dans le Bronx, il y a un an.
And buried her by the underpass in Frogtown Flats by the river.
Et il l'enterra près du passage souterrain devant les appartements vers la rivière.
Hey, hey, you were gonna take me back to the underpass!
Hé, hé, vous alliez me ramener au passage souterrain.
What is it with you and the underpass?
Qu'est-ce que vous avez avec ce passage souterrain?
Position the bomb in an underpass.
La bombe est dans un souterrain.
[Mack ] Train crosses the underpass at 1600. - [ Jonas] What's our speed?
Le train passe le souterrain à 16h.
We'll hit the underpass on the other side.
On frappera le souterrain de l'autre côté.
'Til I hit that underpass... and then all I could smell was vomit.
Jusqu'à ce que j'atteigne ce passage souterrain... Et ensuite tout que je sentais, c'était du vomi.
Puts Wong at the underpass.
Ça situe Wong dans le souterrain.
What they will see is the person he had dinner with then lured him to the underpass,
Ce qu'ils verront c'est la personne qui a diné avec lui puis l'a entrainé dans le souterrain,
From the underpass, they could've merged directly onto any one of six local roads or highways.
A la sortie du tunnel, ils ont pu rejoindre directement l'une des 6 nationales ou bien une des autoroutes.
Or we could go back to the underpass, because the young one in the red helmet is local.
Ou on peut retourner au passage souterrain, parce que le jeune au casque rouge est d'ici.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
Il savait que le passage était là, ça montre qu'il connaît le coin.
They have gone on a pub crawl near the underpass to see what they can find.
Ils ratissent les pubs près du passage pour trouver un indice.
The 17th Street underpass was the main one.
Le passage souterrain sur la 17ème était le principal.
I'll be at the underpass.
Je serai sous le pont.
You just make sure my brother will be at the underpass.
Assurez-vous que mon frère se trouve au pont.
He is going to be delivered at the underpass.
Il sera libéré sous le pont.
- No, we go to the underpass. - You heard what he said.
- Non, nous devons aller au pont.
Down by the underpass where no one would see.
Près du passage souterrain, où on ne verrait rien.
- No, a pedestrian underpass.
- Non, un passage souterrain.
Be careful, Dan. That underpass is right ahead.
Fais attention, Dan.
Every underpass within the perimeter.
Tous les souterrains dans le périmètre.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84