Undersheriff tradutor Francês
39 parallel translation
I've been offered a job- - undersheriff, Arcadia division.
Je me suis vu offrir un job- - Shérif Adjoint, services d'Arcadia.
That's undersheriff, like something from robin hood.
C'est sheriff adjoint, genre robin des bois.
Thank you, undersheriff Roebuck.
Merci, Shérif adjoint Roebuck.
He's got to tell the undersheriff. McKEEN :
Il doit le dire au shérif adjoint.
Look, I know the undersheriff's on your back, so I figured I better get to you quick.
Comme le shérif adjoint vous tanne, je voulais vous trouver.
I thought my top priority, as per the undersheriff, was finding the bullet that went through Bell.
Je croyais que je devais trouver la balle pour le shérif adjoint.
So, just how bad was the meeting with the undersheriff?
Et cet entretien avec le shérif adjoint?
It has become my priority. Or so I was informed by Undersheriff McKeen.
C'est devenu ma priorité d'après McKeen.
So is there anything I can tell the undersheriff?
Une info pour le shérif adjoint?
Because of possible Fatelli involvement, the undersheriff ordered it swept at the scene before they brought it back to the lab.
A cause du lien possible avec les Fatelli, la police veut s'assurer qu'il n'y a pas de bombe.
Go to the Undersheriff, see if he can use his influence.
Allez voir son adjoint, il pourra peut-être le faire changer d'avis.
Which means he's all over the undersheriff, who's all over ecklie, who's blaming me for not going public with the izzy delancy miniature like he told me to.
Ce qui veut dire qu'il rejette tout sur le shérif adjoint, qui rejette tout sur Ecklie, qui me reproche de ne pas avoir rendue publique l'affaire de la maquette d'Izzy Delancy, ainsi qu'il me l'avait dit.
And the Undersheriff isn't letting anyone talk to Aaron.
Et l'adjoint du Shérif refuse de laisser qui que ce soit parler à Aaron.
Think the Undersheriff will let us talk to Aaron now?
Tu crois que l'adjoint au Shérif nous laissera parler à Aaron maintenant?
The, uh, Undersheriff won't have a choice.
L'adjoint au Shérif n'aura pas le choix.
If the Undersheriff had seen you, he would've gone ballistic.
Si l'adjoint t'avait vu, il serait devenu violent!
The undersheriff will be pleased to know that.
Le shérif sera content de l'apprendre.
So ecklie and i are recommending to the undersheriff that you be suspended and demoted but not terminated.
Donc Ecklie et moi recommandons à l'adjoint du shérif que vous soyez suspendu et dégradé mais pas licencié.
Well... the undersheriff says he has to think about it, but he just wantsto make you sweat.
Eh bien... l'adjoint du shérif dit qu'il doit y réfléchir, mais il veut juste vous faire transpirer.
The undersheriff?
Le shérif adjoint?
I'm the undersheriff, remember?
Je suis le shérif adjoint, tu te souviens?
My undersheriff, Charlie Tewksbury.
Mon adjoint, Charlie Tewksbury.
That's what happens when you make a lab geek undersheriff.
C'est ce qui arrive quand un geek de labo est promu shérif-adjoint.
Mrs. Nettles, I'm Conrad Ecklie, Las Vegas Undersheriff.
Mme Nettles, je m'appelle Conrad Ecklie, shérif-adjoint de Las Vegas.
I'm the undersheriff.
Je suis le shérif adjoint.
Hell, Nick nearly put a bullet through Undersheriff McKeen.
Bon sang, Nick était à deux doigts de tuer l'adjoint shérif McKeen.
Undersheriff Ecklie.
Sous-shérif Ecklie.
And then, you, Undersheriff and Captain Brass, will speak to my attorneys while I speak to the press.
Ensuite, vous, Sous-shérif et Capitain Brass, vous parlerez à mes avocats pendant que je parle à la presse.
Go with the vitals on Undersheriff Ecklie.
Situation du Shérif adjoint Ecklie.
Detective Paul Kimball is cooperating with the D.A.'s Office and arrests were made today of more officers linked to the former Undersheriff Jeffrey McKeen.
L'inspecteur Paul Kimball coopère avec le bureau du procureur et il y a eu plusieurs arrestations de policiers en relation avec l'ancien shériff adjoint Jeffrey McKeen.
Undersheriff, it's good to see you here tonight.
Adjoint, c'est bon de vous voir ce soir.
Undersheriff.
Adjoint.
The undersheriff is a friend of mine, and I like him, and I like that you like him.
Le shérif adjoint est un ami à moi, et je l'aime bien, et j'aime bien le fait que tu l'aimes bien.
Former undersheriff, now serving life.
RUSSELL : L'ancien shérif adjoint, actuellement en prison.
Undersheriff has eyes on him right now.
Le shérif adjoint l'a dans le rétroviseur maintenant.
Hey, Undersheriff.
Hé, shérif adjoint.
My uncle was... undersheriff, so admittedly, I got... special treatment.
Mon oncle était... vice-sheriff, alors certes, j'ai eu droit à... un traitement spécial.
Look, I'm hung up at the sheriff's office helping them look for a new undersheriff.
Vous allez découvrir ce qu'elle faisait à Alphabet City?
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17