Understands tradutor Francês
3,137 parallel translation
And even if you don't believe me, I know the appropriate adult does, cos she understands me in a way that you lot don't.
Et même si vous ne me croyez pas, je sais que l'adulte affecté le fait, parce qu'elle me comprend d'une manière que vous ne pouvez pas.
One understands while flying.
On le comprend en volant.
It's actually really sad, and I'm hoping that her husband understands that the drugs changed her brain chemistry, which changed her behavior.
- C'est triste. J'espère que son mari comprendra que c'est le traitement qui a modifié son comportement.
At least she understands me. "
Elle elle me comprend. "
I would consider it an honor to work with a man who's actually fought the War on Terror... who's lived among the enemy and understands'em.
Ce serait un honneur de travailler avec un homme qui a combattu la terreur... qui a vécu avec l'ennemi et qui le comprend.
Romeo understands the need for discretion.
Romeo comprends le besoin de la discretion.
Your dad told me that you are the one who understands him, who he listens to.
Ton père m'a dit que tu es celle qui le comprend, qu'il écoute.
Don't worry, I'm sure she understands.
Vous bilez pas, je suis sûr qu'elle comprend.
HE CERTAINLY UNDERSTANDS VERY WELL THAT THE POWER TO DECLARE WAR, THE WAR POWERS, ARE IN FACT LODGED WITH CONGRESS.
- c'était une notion illusoire de penser que les États-Unis pourrait prendre sur la Grande-Bretagne, puissance navale la plus puissante du monde.
WELL, THAT'S NOT GONNA HAPPEN AT FORT MEIGS. HARRISON UNDERSTANDS FRONTIER WARFARE, AND HE'S NOT GOING TO BE SCARED INTO SURRENDERING
Selon les histoires, et met fin à ce massacre où les Britanniques avaient littéralement résisté et rien fait.
And I promise to stand here and explain everything until each one of you understands what we're doing at this school and why.
Je promets de tout expliquer ici et vous comprendrez ce que nous faisons et pourquoi.
He understands plenty.
Il comprend tout à fait.
He's just a guy who truly understands the material and he can just go to the depth that he needs to go to make it really, you know, touching and emotional.
Il comprend le personnage et sait puiser loin en lui pour le rendre sensible et émouvant.
- But I think she knows more than she understands.
- Mais je pense Qu'elle en sait plus que ce qu'elle comprend.
I think my future wife understands.
Ma future femme me comprend.
His mama only understands handouts.
Sa mère lui a appris qu'à la tendre.
I tell her how I need it to be, and she says she understands, but she doesn't.
Je lui ai dit comment j'avais besoin que ça se passe, et elle a dit qu'elle comprenait, mais elle ne l'a pas fait.
Gus, there are certain things about women that no one in the world understands except for me, and NBC anchor Brian Williams.
Gus, il y a certaines choses sur les femmes que personne au monde ne peut comprendre à part moi et le présentateur de NBC, Brian Williams.
She understands things. She anticipates things and sees through them. Meanwhile, you dissolve into prayer.
Elle comprend les choses et devine les perces, pendant que tu te dissous en prière.
Because No Eun Seol really understands me.
Pourquoi tu aimes No Eun Seol?
She understands everything.
Elle comprend tout.
Only Mr. Wu here understands us
Seul, ce Mr.Wu nous comprend
No one understands your savage language
Qui peut comprendre ton parler de sauvage?
Nobody really understands why or how this happened, but if you're interested in meeting any of them when you come out next time...
Personne ne comprend comment ça a pu arriver, mais si ça te dit de les rencontrer quand tu viens...
We should have somebody that understands this place.
On devrait avoir quelqu'un qui comprend cet endroit.
You all get these portables... and if there are any problems, Turner understands the whole system.
Vous avez ces versions portables. En cas de problème, Turner maîtrise parfaitement le système.
Everybody understands for a while.
Tout le monde comprend... jusqu'à un certain point.
She understands Chinese?
Elle comprend le chinois?
For someone who's 41 and finally understands what her problem is.
Pour quelqu'un de 41 ans qui comprend enfin quel est son problème.
You know, he's got like an artist inside himself, but he's in this working class place and no one understands him.
Il a un artiste à l'intérieur de lui, mais il est dans un milieu ouvrier où personne ne le comprend.
No one understands that better than me.
Personne ne comprend cela mieux que moi.
Someone who understands the culture.
Quelqu'un qui comprend la culture.
You're the only person who understands my situation.
Vous êtes le seul à me comprendre.
I'm the only one that understands it.
Je suis le seul qui comprend ça.
See? He understands us just fine.
Il nous comprend.
She understands that you can't solve problems with government, that government is the problem.
Elle comprend qu'on ne peut rien résoudre avec le gouvernement. Le problème, c'est le gouvernement.
You strike me as a man who understands the nature of clandestine work.
Vous semblez comprendre la nature des travaux clandestins.
- I need a bigger lawyer. I need a lawyer that understands that someone put me in a broken plane.
Je parle d'un grand avocat qui comprenne que l'avion était pourri.
I'm not even sure she understands what happened yet.
Je ne suis même pas sûr qu'elle comprenne ce qu'il s'est passé.
I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it.
Je peux toujours compter sur John pour m'envoyer les données pertinentes, comme il n'en comprend jamais un mot.
And that's makes sure the player understands in order to get over big gaps.
On s'assure ainsi que le joueur comprend...
Or not everybody completely understands.
Ou que les gens ne comprennent pas vraiment.
I mean--and now I'm with someone who understands that I will never stop loving you.
Je suis avec quelqu'un qui comprend que je t'aimerai toujours.
He understands that the Golden Age is over.
Il comprends que l'âge d'or est terminé.
Honestly, I think he understands why I want to take the chance.
Honnêtement, je pense qu'il comprends pourquoi je veux tenter le coup.
She understands me.
Elle a compris.
She understands me. "
Elle me comprend. "
I hope everyone understands.
J'espère que tout le monde a bien compris.
Because No Eun Seol really understands me.
- Prochainement dans - Vous savez que je vais bientôt quitter mon poste de secrétaire.
But she understands none of it.
Elle n'y comprend rien.
Help me. You're the only one who understands.
Tu es le seul qui comprend.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17