Very close tradutor Francês
2,704 parallel translation
A very close friend.
Et une amie. Une amie très proche.
The following aerial photographs, most of them secret until now, illustrate this point in a crucial area very close to home...
Les photographies aeriennes suivantes, la plupart d'entre elle secrètes jusqu'à maintenant mettent en lumière cette vérité dans une zone stratégique vraiment trés proche de chez nous...
And I could sing of love my love Today I fly away without fear of joining you I am very close to you
J'ai pu chanter l'amour aujourd'hui je peux sans peur m'envoler vers toi ce n'est plus très loin
John and I grew very close while he was here.
John et moi étions proches pendant son séjour ici.
something so very, very, very close to my heart,
Quelque chose qui me va vraiment, vraiment, vraiment droit au coeur.
Something very, very, very close to my heart -
Quelque chose qui me va vraiment, vraiment, vraiment droit au coeur.
Now see, we come from a very close-knit family. And we all look out for one another.
Notre famille est très soudée, on veille les uns sur les autres.
I saw a lot with Andy at the time, when they were very close. Andy was good advice.
Je le voyais pas mal avec Andy à l'époque, quand ils étaient très proches.
Four years ago, your son came very close to dying from pneumonic plague.
Il y a 4 ans, votre fils a failli mourir de la peste pneumonique.
you and your dad are very close?
est-ce que vous et votre papa êtes très proches?
Yeah, they're very close.
Ils sont très proches.
But still, you have to admit, I am a very close friend... With benefits.
mais quand même, tu dois admettre, je suis un ami très proche... avec bonus.
He's very close to finding someone else who may have been involved.
Il est très proche de trouver quelqu'un d'autre qui pourraient avoir été impliqués.
You guys appr to be very close.
- Vous avez l'air très proches.
Tara's getting very close To knowing some important things about herself.
Tara est proche de découvrir des choses importantes sur elle-même.
They were very close.
Ils étaient très proches.
Well, they're very close.
C'est très proche.
( Man ) Jennifer, Wolf, we've scored your dishes, and although it was very close,
Jennifer, Wolf, nous avons noté vos plats, c'était très serré.
Sir, I'm very close to solving this case, and if you interfere with me any more, I will arrest you.
Je m'apprête à résoudre l'affaire, et si vous interférez je vous arrêterai.
From our conversations, I gather that you are still very close to Chief Pope.
D'après nos conversations, j'ai compris que vous étiez proche du Chef Pope.
We're very close to an arrest, I promise you.
Une arrestation est imminente, je le promets.
Booth and I have become very close - by necessity.
Booth et moi sommes devenus très proches... par nécessité.
Someone very close to him could have died.
Un proche aurait pu mourir.
Penny and I are very close.
Ce n'est pas la peine. Nous sommes proches.
They predicted that Io should have an intense internal heat source because of its unique position in the solar system, very close to a giant planet and surrounded by other large moons.
Ils ont prédits que Io aurait une intense source de chaleur interne à cause de sa position unique dans le système solaire, très proche d'une planète géante et entourée par de grandes lunes.
We're very close.
Bientôt.
The thing I found strange was that I could not make out the details of the woman's face even when she drew very close.
Ce qui m'a semblé étrange... C'est que je n'arrivais pas à voir précisément son visage. Même quand elle était proche.
Like holding hands, sitting very close.
Ils se tenaient la main, s'asseyaient côte à côte.
Ilsa and I were very close.
Ilsa et moi étions très proches.
Carry a large enough bouquet... and you can get very close without being ID'd.
Portez un assez gros bouquet... et vous pourrez vous approcher sans être identifié.
Rupert gives a toss, and look at that. The red team very close now.
Rupert donne le ton, et regarder ca, l'équipe rouge est très proche maintenant.
They're also very close associates with our friend in Miami.
Ce sont aussi les associés de notre ami de Miami.
Well, the two of you, you're very close.
Vous êtes très proches l'un de l'autre.
The other possibility is that it was a meteor traveling very close to the horizon, and that the movement of the ship is actually what made the light appear to be moving up and down.
L'autre possibilité est que c'était une météorite volant très près de l'horizon et que le mouvement du bateau faisait croire au mouvement de haut en bas de la lumière.
Have to get very close to the speed of light for that, but it's doable, and we know that this isn't a theory, this is... this is real physics- - we could demonstrate these time-warping
On doit se rapprocher très près de la vitesse de la lumière pour cela, mais c'est faisable, et nous savons que ce n'est pas de la théorie, c'est... c'est de la vraie science- - nous pouvons démontrer cet effet de déformation
So Chet, my niece just joined this gym, and she's gotten very close to Olivia and would love to get together with her.
Elle et Olivia sont si proches. Elle adorerait y aller avec elle.
Whenever Luliana was giving us a blowjob, we would look very close and pay attention at what we were doing.
Vous pigez? On se concentrait sur la pipe de notre Iuliana.
Close... very close.
Vous y êtes presque!
You had very close ties to her within your organization.
Vous avez eu des liens très étroits avec elle, au sein de votre organisation.
My dad and I are very close.
On est très proches.
Once I came very close to doing it with two chicks in the chemistry lab but that asshole Porancea came in and the gang split up.
J'ai été une fois sur le point de coucher avec deux filles dans le labo de chimie, mais là, ce crétin de Porancea a déboulé et on a dû remballer.
Fights are frantic and ugly, and they are won at very close range.
Les combats sont frénétiques et moches. Il faut être proche pour les remporter.
- Natalie, her sisters and her mom are very close,
- Natalie, ses sœurs et sa mère sont très proches,
Evan, a man very close to me lost his girlfriend, whom he loved very much.
Evan, un ami très proche a perdu sa petite amie, qu'il adorait.
They are very close. Dempsey was in Afghanistan when it happened.
Dempsey était en Afghanistan à l'époque.
But actually, there is somebody in the office Who is very, very close to Luke.
Mais quelqu'un ici est très proche de Luke.
So this was done by someone who knew about Dublin's routine- - someone very close.
Celui qui a fait ça connaissait les habitudes de Dublin... Quelqu'un de proche.
And so you had a very close relationship?
Vous avez alors noué une relation très proche?
Very close.
Tout près...
We're very close. - Hello, Luthy!
- Coucou, Luthy.
I feel I'm very close to coming to a conclusion.
Je touche presque au but.
very closely 16
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31