English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Wait for us

Wait for us tradutor Francês

1,042 parallel translation
Just grab him and wait for us back here.
Allez le chercher et attendez-nous ici.
Wait for us here.
Attendez-nous ici.
Lili, go wait for us a minute.
Lili, allez nous attendre un peu.
If you'd prefer to wait for us outside -
Si vous préférez nous attendre dehors -
But don't wait for us. Get the boy out of the city.
Ne nous attendez pas.
Wait for us
Attends-nous.
He doesn't even wait for us to move.
Il ne nous laisse aucun répit.
Better wait for us.
- Attends nous.
Wait for us there.
Attendez-nous là-bas.
He ain't gonna wait for us.
Il ne va pas nous attendre.
- Wait for us at Guibole's. - Really?
Allez nous attendre chez Guibole.
- Wait for us.
- Attends!
Master, wait for us
Maître, attendez-nous un peu.
And you, wait for us here quietly.
Et puis toi, tu nous attends ici bien tranquillement.
If we're not here, don't wait for us, Mac.
Si on n'est pas là, ne nous attends pas.
Can't Slick wait for us on some road?
Slick ne peut pas nous attendre sur une route?
- Farewell, my dear! Wait for us to visit.
A notre prochaine visite.
Wait for us, Russ.
Russ, attends-nous.
Wait for us.
Attends-nous.
The general said they'd wait for us right here.
Le général devait nous attendre ici.
Elsie, you needn't wait for us to leave.
Elsie, N'attendez pas.
- Yes. - Wait for us.
Attendez-nous.
Wait for us!
Attendez-nous!
Don't wait for us.
Ne nous attendez pas.
Wait for us there.
Et là, tu nous attends.
Wait a minute. What makes you think he's gonna ride to the end of the street and wait for us?
Attends, tu penses qu'il va aller au bout de la rue et t'attendre?
The car will wait for us.
L'auto vous attendra.
In four we may be seen, you two wait for us in the square...
A quatre, on va attirer l'attention. Vous deux, attendez-nous place...
- We haven't had a vacation for ten years! - Oh, Tony! Wait for us, will you?
- On n'a pas pris de vacances en dix ans!
Gupta, if you hear firing, get back quickly. Don't wait for us.
Si tu entends tirer, fais machine arrière, sans nous attendre.
Could Mrs. Holly and her son wait for us in the garden?
Mme Holly et son fils peuvent-ils attendre dans le jardin?
- Wait for us. We'll only be a minute.
- On n'en a que pour quelques minutes.
Ben! Wait for us!
Attendez-nous!
No, wait here for us. We'll go up on foot.
Non, attendez ici, on ira à pied.
We sit and we wait and we trust them to make it clear for us, or- -
Nous attendons et comptons sur eux pour clarifier la situation ou...
Wait till I tell the boys how Stevie invited us for home cooking.
Je raconterai aux gars que Stevie nous a invités à dîner.
You can't wait for a chance to attack us.
Tu tiens à nous attaquer?
Wait for us at the bar.
Venez.
Mac's looking for him. He told us to wait here.
Mac le cherche dans tous les bars.
We won't wait for the court-martial to start in on us. We'll open up on them first.
On ne va pas attendre de comparaître devant le tribunal pour les contrer, nous attaquerons les premiers.
- Rent us a room and we'll wait for it.
- Louez-nous une chambre, on l'attendra.
You wait there for us unless it's dry.
nous attend là-bas, sauf si il est sec.
We have to wait for the afternoon tide to carry us over the bar.
On attend la marée de l'après-midi.
Tonight we will wait for Jules to speak to us.
Ensuite nous verrons si Devron nous parle ce soir.
But we can't follow him and wait for our ships to join us because we might get pulled into a trap with a German raider before they get here.
Mais on ne peut pas attendre les autres navires car on risque d'être attirés dans un piège avec un patrouilleur.
I mean, I don't aim to sit around here and wait for those rocks to catch up with us.
Je ne veux pas attendre que ces roches nous rattrapent.
In that case we're better off staying right here and wait for that search plane to spot us.
Dans ce cas, nous sommes mieux lotis rester ici et attendre pour ce plan de recherche pour nous repérer.
AND ALL WE'VE GOT TO DO IS SIT RIGHT HERE AND WAIT FOR THAT THING TO COME BACK AND FINISH US ALL OFF.
Nous ne pouvons que rester et attendre Que cette chose en termine avec nous.
There's nothing for us to do but sit and wait.
Il n'y a rien à faire pour nous à part s'asseoir et attendre.
Well, what are we gonna do, just sit around and wait for those dames to polish us off with the ray guns?
Qu'allons-nous faire? Rester les bras croisés en attendant de nous faire tuer?
Then we won't have to wait for that thing to eat through to us.
Nous n'aurons pas à attendre que cette créature nous engloutisse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]