English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Watering

Watering tradutor Francês

583 parallel translation
No human intervention no watering, no fertilizers, pesticides, fungicides it works alone.
Pas d'interventions humaines, pas d'arrosage, pas d'engrais, de pesticides, de fongicides Ça fonctionne pratiquement tout seul.
No watering, just seedlings.
Pas d'arrosage, juste du semis.
No watering, no phytosanitary treatment, no weed control.
Sans arrosage, sans traitement phytosanitaire, sans désherbage.
You will have the most beautiful fruits less watering needs and besides it's beautiful, it smells good.
Vous allez avoir de plus beaux fruits des besoins en eau moindre et en plus c'est beau, ça sent bon.
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the water.
Je vous laisse trois lots face à l'eau ou trois lots avec l'eau en face.
If you wanted to see a tree, you'd have get a little watering can... and sprinkle it to make it grow.
Si tu voulais voir un arbre, il te faudrait acheter un arrosoir pour le faire grandir.
You will join the ranks of those women of ambiguous position who travel about Europe from one watering place to another neither married nor unmarried, with no future and no present with only your great love to sustain you.
Tu grossiras les rangs de ces femmes sans position qui déambulent à travers l'Europe. Ni mariées ni célibataires. Sans futur ni présent.
It's a fashionable watering place.
C'est une grande station balnéaire.
The boss says the lawn needs watering.
La patronne veut qu'on arrose.
The only watering hole in the whole neighborhood.
C'est le seul point d'eau de la région.
Sir Guy and the sheriff are watering their horses.
Guy et le shérif font boire leurs chevaux.
Then how did it happen that I find a spider's web spun across the spout of a watering can?
Alors pourquoi y a-t-il une toile d'araignée dans l'arrosoir?
Well next morning, I'm out watering the lawn, and there is old Sourpuss on the other side of the hedge, straightening out a dent in his fender
Le lendemain, en arrosant la pelouse, j'ai jeté un oeil. De l'autre côté, le vieux Smithers réparait sa barrière.
- About a dozen families got together and gave Grouble a job, watering their lawns. Isn't that wonderful.
Les voisins l'ont embauché comme jardinier.
... and make him look like a watering-can!
... et sa tête ne sera que un arrosoir!
Died of sunstroke while watering his flowers.
Frappé d'insolation en arrosant ses fleurs.
- He has? Yeah, he's followed every game, and his mouth's watering.
L'entraineur a entendu parler de toi.
We want grazing and watering rights.
Nous voudrions acquérir le droit de pâturage.
- Her eyes watering? - Like two faucets.
– Comme deux robinets.
They're watering.
Ils pleurent.
They must always reconnoiter travel routes to find suitable places for resting and watering the animals.
Ils doivent étudier la route d'avance pour voir où ils arrêteront faire boire les animaux.
Their mouths were watering.
Elles en avaient envie.
The old watering trail down to the river.
Celle qui descend à la rivière.
How far do you think it is to the next watering hole?
A quelle distance pensez-vous est le prochain puits?
She was watering the plants.
Elle arrosait le jardin.
This idiot is watering the pool!
Sois gentille. Dépêche-toi.
I'll see to watering the stock and bedding them down.
Je vais faire boire les bêtes et les préparer pour la nuit.
They need a good watering.
Il faut que je l'asperge.
You need beef so bad your mouth's watering.
Vous salivez d'envie d'avoir mes bœufs.
Somebody finally catch you watering'the whiskey?
Quelqu'un t'a finalement surpris à diluer le whisky?
No, it's gotta have plowing and planting and weeding and watering.
Il faut labourer, planter, désherber, irriguer.
Hey, Marine. Your mouth is open. It's watering too.
Hé, marine, tu as la bouche ouverte.
We got some ponds that need watering real bad.
On a des étangs qui ont bien besoin d'eau.
Why are your eyes watering?
Pourquoi pleurez-vous?
- I was out watering my flowers.
- Quand j'arrosais.
- Just watering the plants, honey.
- J'arrose les plantes.
Well, stick to your watering.
Concentre-toi.
I'm watering, Monsieur. Go clean my boots.
J'arrose, monsieur.
- Watering this old stump.
- J'arrose cette souche morte.
These want watering.
Elles ont besoin d'eau.
They're just watering their horses.
Ils abreuvent juste leurs chevaux.
He grabbed his bottom, ran for the watering trough, sat down in it.
Il est parti en courant vers l'abreuvoir et s'est assis dedans.
Yet with our armies do we both lock in deadly combat, watering the land with a rain of blood, and the noise of thunder is drowned in the shouts of dying men.
Cependant, nos deux armées sont enlisées dans un combat mortel, inondant la terre d'une pluie de sang, et les cris des mourants couvrent même le bruit du tonnerre.
Your eyes are watering.
Tes yeux sont las.
Watering.
Il va arroser.
- Near the watering trough.
- À l'abreuvoir!
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.
Il attend que tu portes plainte.
I was watering the plants.
J'arrosais les plantes en pot.
- Watering the flowers.
- Arroser les fleurs.
- Sure, I just finish watering first.
- Si, j'y vais.
- There, at the watering hole.
- Au puits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]