We're cool tradutor Francês
1,200 parallel translation
- You shared it with me, and we're still cool.
- Tu le partages avec moi et ça roule.
BEING GAY WAS COOL. I MEAN, MAYBE WE'RE NOT THE ONLY
Peut-être qu'on n'est plus le seul couple gay de South Park.
This is kinda cool. We're like a team.
C'est sympa de travailler en équipe
So, we're cool?
Tu me pardonnes?
Good idea. Send her off knowing we're cool.
Qu'elle parte en sachant qu'on est amis.
The only reason we're in this mess... is because you lost your cool and shot that scumbag.
On est dans ce pétrin parce que tu as perdu ton sang froid et tiré sur ce minable.
We're just trying to be cool, like Bender.
- On veut juste être cool comme lui.
We're just cool, is all.
- On est cools.
After this, we're cool, okay?
Après ça, c'est fini, OK?
So Lino, Don, we're cool, right?
Alors Lino... Don... Ça le fait?
Yeah, we're cool.
voyez? Ça le fait.
- So we're cool.
Tout va bien?
- We're always cool, breeze.
Tout va bien, frangin.
We're cool. We're cool.
Tranquille.
- We're so the undead! - Tough killers.
Si c'est vrai, alors ça va être trop cool.
We're playing and these two guys walk in just like Mr Cool in their black-leather junky jackets and all this stuff, and we're like, "All right, who's that?"
Ces 2 types arrivent, genre... "Mister Cool", avec leur blouson de junky. Et nous : "C'est qui?"
We're cool, aren't we?
On est bien ensemble, hein?
Yes, you're the only one who's cool and we're all fools lf your father returns before you do then...
Oui, tu es bien la seule, et nous sommes tous fous. Si ton père revient avant toi...
Well, then we're all cool.
Nous gardons notre sang froid.
It's okay, we're cool.
C'est bon, ça va.
We don't need help, we're cool.
On n'a pas besoin de ça.
- I thought we're cool de la.
- Je croyais qu'on se la jouait cool.
Now we're talking, fun dad.
Maintenant que tu le dis, père cool.
You're the coolest med student we've had up here all year.
Tu es la plus cool des etudiante en medecine que nous avons eu.
No, we're totally cool.
Non, c'est cool entre nous.
Okay, so we're cool.
Alors, ça roule.
Good, and don't worry about nothing,'cause we're all cool here.
Bien, et ne t'inquiète de rien, parce que tout va bien
Come on, Sookie, this is fun. We're the cool place where Norman Mailer likes to hang.
- Allez, Sookie, c'est marrant, on est l'endroit cool, où Norman Mailer aime venir traîner
In case you haven't noticed, we're not cool.
T'as pas du remarquer, mais on est pas cool.
So we're cool?
Alors, c'est bon?
- We're cool?
- Tout va bien?
- Oh, we're cool.
- Oh oui, tout va bien.
Well, maybe we're just not cool with you setting up your own little Patriot Act, man.
On ne trouve peut-être pas ça cool que tu te la joues du style "Patriot Act".
Well, that's good, because I have an idea for a show, and if you're interested, we can produce it together.
C'est cool, parce que j'ai une idée pour une émission et si vous êtes intéressé, on pourrait la produire tous les deux
Yeah, we're cool.
- Oui, tout roule.
My legs went numb, but we're cool.
Mes 2 jambes le sont mais ça va.
We're cooler than that.
On est plus cool que ça.
Jake, we're going to be cool.
Jake, ça va aller.
We're still planning it out, but we think it could be cool.
On y réfléchit, mais ça pourrait être cool.
Yeah, yeah, hey, we're cool.
- Oui. C'est bon.
- Baby, it's cool. - We're meeting the cake guy tomorrow.
On voit le pâtissier demain.
- So we're cool?
Sans rancune?
Then we're all cool.
Alors tout va bien.
Dude, we're like the coolest kids in the whole state!
On est les enfants les plus cool de l'état!
So we're cool?
On fait la paix?
We're actually not going to do betting anymore, because I think it's left you with the impression that Daddy's... not so cool.
Nous n'allons plus parier, en fait, car je pense que ça vous a donné l'impression que Papa... n'est pas cool.
We get it, man. You're fuckin'edgy and cool.
C'est bon, on sait que tu es cool.
We`re cool.
Ça roule.
- We're cool about the computers, right? - Yes, Winston.
- C'est bon pour les ordinateurs?
We're cool.
- C'est bon.
We're cool about the computers, right?
C'est bon pour les ordinateurs?
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
cool it 258
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're done here 458
we're good friends 31
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're done here 458
we're good friends 31
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656