English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We're in danger

We're in danger tradutor Francês

434 parallel translation
- We're in danger!
- Nous sommes en danger!
From the moment we start, we're in great danger.
Dès le début, on court un grand danger.
We're in danger.
Nous sommes en danger.
It's too late now. We're in danger.
Il est trop tard et on risque gros.
We're in danger I tell you.
Nous courons un danger.
We're in terrific danger, Ambrose.
Un grand danger, Ambrose.
- We're all in danger here with a killer loose!
On est tous en danger avec ce tueur en liberté!
We're all in grave danger. Come along Watson.
Nous sommes tous en danger.
- After all, we're all in the same boat.
Vous nous mettez en danger. On est dans le même bateau.
At least your feet know we're in trouble.
Eux connaissent le danger.
From now on we're in constant danger of enemy attack.
Á partir de maintenant, nous sommes constamment en danger.
Cluny Brown, let's admit it, we're in danger.
Il faut admettre que nous sommes en danger.
We're in danger! - He had a light trench coat.
Il avait un imperméable jaune.
We're in the clear now.
Nous sommes hors de danger.
We're in no danger, none of us.
Aucun de nous ne court de danger.
I'm afraid we're in very serious danger.
Je crains que nous soyons en grave danger. Je...
Once we're in the air. Keep a man standing by the lever here on both taking off and landing, so nobody catches a coat on it or anything. That's okay.
- Pas de danger une fois en l'air.
We're in terrible danger, Ruth.
Ça va? Nous sommes en danger, Ruth.
But, until tomorrow, we won't know if you're in the clear.
Mais jusqu'à demain, vous n'êtes pas hors de danger.
And the minute we forget that, we're in grave danger.
Si nous oublions cela, nous sommes en danger.
- We're not in danger yet.
- Pour l'instant, ça ne craint rien.
We're in danger!
Nous sommes en danger!
We're in danger.
Nous sommes menacés.
If we're in trouble, where are the police?
S'il y a un danger, où est la police?
Now you have no eyes, this poor girl is dead and we're both in great danger.
Et maintenant tu n'as pas d'yeux, cette pauvre fille est morte, et nous sommes tous deux en grand danger.
We're all in it together.
Nous sommes tous en danger.
Excuse me, lieutenant, but we talked with General Bush and he says we're in real danger and you should reverse course quick as a wink.
Excusez-moi, mais on a parlé au général Bush et il dit que l'on court un grand danger et qu'on doit faire demi-tour tout de suite.
But l- - You're in danger. We all are.
Vous êtes en danger... comme nous tous.
Don't you realize that we're in greater danger than ever?
Nous n'avons jamais été aussi exposés!
We're in danger Laureano.
Nous sommes en danger Lauriano.
NOT EVERYTHING. ONLY THAT WE'RE IN DANGER AND WE'VE GOT TO GET OUT.
J'ai dit qu'on devait partir.
It's done'cause we're selling, otherwise having a fresco of Caparra in the house...
Avec une fresque de Caparra... Plus de danger.
- That's right. We're in danger.
- Nous sommes en danger!
Quickly, they're in danger, we must get in from the other end!
Vite, elles sont en danger, nous devons passer de l'autre côté!
I can't explain, but I've just realised the danger we're in.
Je ne peux pas l'expliquer, mais je viens juste de réaliser - le danger qui nous guette.
- We're standing in the market and she starts yelling a spirit is telling her we're in danger.
- Au supermarché, elle a crié qu'un esprit lui disait que nous étions en danger.
You haven't used that finger in the past hour and we're all in danger.
Tu ne t'en es pas servi depuis une heure et nous sommes tous en danger
We've been in trouble many years now, and we're fighting to survive.
Nous sommes en danger depuis longtemps et luttons pour survivre.
We're in grave danger here.
On est en grand danger ici.
We're in grave danger.
Nous courons un grave danger.
The only danger of turbulence is in the heart and we're not going through it.
Le seul danger de turbulence se trouve dans le cœur, et nous n'y passons pas.
We're all in terrible danger!
On est tous en grand danger.
I tell you, if Flint is right... and we've been infiltrated, we're in real danger.
Si Flint a raison, et si des tra îti res se sont infiltrés, nous sommes en danger.
We're in no danger here.
Nous ne courons aucun danger ici.
How can you be so calm when we're in danger?
Pas le temps. Le danger approche.
We're in no danger of that.
cela ne nous menace plus.
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
Pas même si nous sommes en danger, M. Sulu?
We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested.
On prendra tous les risques.
That bastard isn't coming back, and we're in danger!
Ce salaud ne reviendra pas et nous sommes toutes en danger.
We're in danger here.
Nous sommes en danger ici.
If the y find you here, we're in trouble!
S'il vous trouvent nous serons en danger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]