We better get going tradutor Francês
356 parallel translation
Well, boys, I guess we better get going.
Bon, je suppose que je ferais mieux d'y aller.
We better get going.
Autant partir.
- We better get going.
- Allons-y, on perd du temps.
- We better get going.
- On y va.
We better get going, Mr Carpenter.
Nous devrions y aller.
You mean we better get going, don't you, honey?
Tu veux dire : "Allons-y." Pas vrai, ma puce?
We better get going while we still got daylight.
Continuons tant qu'il fait jour.
- We better get going.
- On ferait bien d'y aller.
You. We better get going.
On ferait mieux d'y aller.
We better get going.
On ferait mieux d'y aller.
We better get going.
Continuons.
WELL, WE BETTER GET GOING. THE SOONER THE BETTER.
Vous commencez à travailler dès que possible.
It's getting late, so we better get going.
Il se fait tard et...
Anyway, Karl, if we're going to eat at the boathouse, we better get going or there'll be nothing left.
Quand rentres-tu... chérie?
We'd better get going, too.
Nous devrions partir aussi.
- Yeah, we better get going.
- Oui.
Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance.
C'est bientôt notre numéro.
I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp.
Je me dis qu'on devrait dormir, si on veut être là-bas à 15 h précises.
We'd better get going for Lordsburg as soon as we can.
Autant partir le plus tôt possible.
If we're gonna get started this afternoon, I'd better be going.
Si nous partons cet après-midi j'ai beaucoup à faire.
If we're going to arrest her, we'd better get along to her dressing room.
Si on va l'arrêter, on ferait bien de nous rendre à sa loge.
Well, sir, we'd better get going.
Il faut qu'on aille, Monsieur.
Well, we'd better get going.
Alors, allons-y.
- Hey, we'd better get going.
- Hé, on ferait mieux d'y aller. Ouais.
You know, Johnny, if we're going sailing, we'd better get started.
Si nous devons aller faire du bateau, il vaudrait mieux y aller.
We'd better get going.
- ll faudrait y aller.
We're going to have dinner in a few minutes, and you'd better get ready.
On va déjeuner. Prépare-toi.
You'd better get some sleep if we're going to drive to Middleburg tomorrow.
Tu ferais mieux de dormir un peu.
And I'm gonna tell them that as long as dictatorships remain in the world, we better remain well-armed. Because the next time, we're not going to get two years to get ready. They're gonna jump us overnight.
Je leur dirai que tant qu'il y a des dictatures, nous devons rester vigilants car la prochaine fois, on n'aura pas 2 ans pour se préparer, mais une seule nuit.
If we're going to get back before dark, we better be going.
Bon, prenons la route de Heidelberg.
- For $ 50, I'd drive you to the North Pole. Well, we better get gas if we're going to Cleveland.
Il me faut de l'essence.
- We'd better get going.
- On ferait bien d'y aller.
Wherever we're going we better get there quick!
Où qu'on aille, faut se magner. File derrière.
You are going to say yes, for a license we better be get going.
Si on veut aller à Fayetteville pour le permis, il faut se dépêcher.
The sooner we get going, the better. Ah, yes, a jealous female can be tricked into anything.
Une femme jalouse tombe dans n'importe quel piège.
Kate can't hold them much longer. We'd better get going.
Kate ne pourra pas les retenir plus longtemps.
- Uh-huh. I think we'd better get going.
Je pense que nous ferions bien d'y aller.
- Come on, we'd better get going.
- On doit partir.
We'd better get going.
Au travail.
We got a long way to go yet. The quicker you get going the better.
Ce n'est pas encore gagné, vous devez être prêts au plus vite.
We aren't going to their wedding either, but you'd better get inside.
On n'assistera pas à leur mariage. Mais rentre!
- We'd better get going, Artie. - Okay!
On doit y aller.
We'd better get going.
Le soleil est levé. Il faut se mettre en route.
Thanks, we'd better get going.
Non merci, on doit continuer.
Perdy, we better get these little nippers off to bed... if we're going for a...
Perdita, il est temps de mettre les petits au lit, si on veut aller en...
Well, we'd better get going.
On ferait bien d'y aller.
There Bessie, we'd better get going home now.
"L'Institut Benjamenta"
( DORTMUN ) We'd better get going.
Alors nous ferions mieux d'y aller.
Well, I guess we'd better get going.
Je crois qu'on ferait mieux de filer.
We'd better get going, sir, before the town is completely surrounded.
Partons avant que la ville ne soit entièrement cernée.
I think you're going to feel so much better once we get married.
Je crois que tu vas aller beaucoup mieux... Quand on sera mariés.