English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We can talk later

We can talk later tradutor Francês

799 parallel translation
and if we need more, we can talk later as they come up.
nous pouvons en parler plus tard.
Perhaps we can talk later.
On pourra en parler plus tard.
We can talk later. Your bath's ready. Chizu?
Prends un bain pour te relaxer.
- If you want to see him, we can talk later.
- Si vous voulez le voir, nous parlerons après.
- We can talk later. - Thank you.
- Nous reparlerons de tout ça plus tard.
We can talk later
Nous parlerons plus tard.
Take and shower and relax, we can talk later.
Va prendre une douche et repose-toi. On parlera après.
I'll read the script and we can talk later.
Je lirai le manuscrit et nous pouvons en parler plus tard.
- We can talk later. If you want, we can all go to my place later.
Après, on peut aller tous les trois chez moi.
Well, we can talk later.
Réfléchis, on en reparlera plus tard.
I hope we can talk later.
J'espère que nous pourrons discuter plus tard.
Fine. But You Can Go Ahead With What You're Doing. We Can Talk Later.
Nous pourrons en parler plus tard.
We can talk later.
Nous en parlerons plus tard.
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
On pourra se voir ce soir et demain. A plus tard.
Now, please, can't we talk later?
Peut-on parler plus tard?
- Yes, we can talk about the fur job later.
- Oui, nous verrons les fourrures après.
Then we can talk about all of this later.
On parlera de tout ça plus tard.
We can talk about that later.
Nous verrons ça plus tard.
But we can talk about that later.
On peut en parler plus tard.
We can talk about that later, Mrs. Forrest. Come on.
Nous en reparlerons plus tard.
- We can talk about that later.
- Nous en parlerons plus tard.
Can't we talk about it later?
Pourrions-nous en parler plus tard?
Please, Lloyd, can't we talk about this later?
On reparlera de tout cela une autre fois, tu veux bien?
Later we can talk a while...
Nous pourrons discuter un peu tout à l'heure.
Yes, we can talk about that later.
- Nous en reparlerons.
- Can't we talk later?
- Ne peut-on en parler plus tard?
- We can talk about that later.
- On peut en parler plus tard.
Inspector, we can talk about it later.
Inspecteur, nous pouvons en parler plus tard.
- We can talk about it later.
Nous en parlerons plus tard.
Give her some time. We can talk to her later.
Mieux vaut lui laisser un peu de temps.
We can talk about that later.
On en reparlera.
Never mind, we can talk about it later.
On en reparlera plus tard.
I might have some time later. We can talk about it more.
J'aurais peut-être encore un peu de temps plus tard.
We can talk about it later - No, we'd better...
Rien ne presse.
- Can't a person make a mistake? - Maybe we could talk about this later.
On pourrait peut-être en reparler plus tard.
- Great. Can we talk later?
On parlera de ça plus tard.
Can we talk about this later?
Peut-on parler de ça plus tard?
Yeah, well, we can talk to him later.
Ouais, on lui parlera plus tard.
I'm due on location now, so perhaps we can talk about it later on tomorrow.
Je dois y aller. On peut en parler demain?
We can talk of these things later.
Nous parlerons de tout ça plus tard.
Can we talk later?
On peut parler plus tard?
Can we talk about this later?
Peut-on en parler plus tard?
The end. Can we talk about this later?
On en parlera plus tard.
Look, can we talk later? OK?
Et si on rediscutait une autre fois?
I guess we can talk price later.
On parlera argent plus tard, hein?
Look, Sherman, can we talk about it later?
Ecoute, Sherman, ne pourrait-on pas en parler plus tard?
Later we can talk.
Nous en parlerons plus tard.
Jason, can we talk about this later?
Est-ce qu'on peut en reparler plus tard?
Of course, but can't we talk about that later?
Oui, mais ne peut-on en parler plus tard?
Can we talk later?
On peut en reparler?
Can't we talk later?
On verra ça plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]