Weeks later tradutor Francês
824 parallel translation
Some hunters found him, Iike that, two weeks later
C'est des chasseurs qui l'ont retrouvé comme ça deux semaines plus tard.
Three weeks later the festival of the'Falling Leaves'is celebrated.
Trois semaines plus tard, la fête des'Feuilles tombantes'.
The weeks later.
Les semaines suivantes.
Weeks later... back in San Francisco.
Des semaines plus tard, de retour à San Francisco.
Weeks later, back in London.
Des semaines plus tard, de retour à Londres.
Weeks later - still drifting.
Quelques semaines plus tard, toujours à la dérive.
We'll have other weeks later.
Nous aurons d'autres semaines, plus tard.
One night, a few weeks later, he came home and was very excited... and told me we had to leave immediately for India on urgent business.
Une nuit, quelques semaines plus tard, il est rentré très excité... et m'a dit qu'on devait partir tout de suite en Inde pour affaires pressantes.
- She married a guy two weeks later.
- Elle a épousé un autre gars.
Then two weeks later, he is killed on a train.
15 jours plus tard, boum!
( Cissie ) "And just three weeks later, Nick and Allida were married " In a little church on the Left Bank, with only a handful " " Of the painter friends who marked the end of this sojourn "
Trois semaines plus tard, ils se mariaient dans une eglise de la Rive Gauche, avec juste quelques amis peintres qui restèrent avec nous jusqu'a la fin de notre sejour.
After crushing German resistance at Salerno, the Allies landed on the Amalfi Coast, and a few weeks later, Naples was liberated.
Anglais et Américains ont balayé les Allemands et débarquent. Quelques semaines plus tard, Naples est libérée.
And then, a few weeks later, I moved away.
Plus tard, j'ai déménagé.
And two weeks later I saw'em strung out along the bottomlands. Dead of the Fever.
Et en 15 jours, mes bêtes ont été décimées par la fièvre.
But two weeks later, a tip from another source... revealed that Zaleska had spent the night of the murder... with his friend Frank Wiecek.
Deux semaines plus tard, une autre source a révélé... que Zaleska a passé la nuit du meurtre... avec son ami Frank Wiecek.
Later... weeks later... I understood.
J'ai compris plus tard.
Two weeks later I was in the army.
Deux semaines plus tard j'étais à l'armée.
Five weeks later, I was down 240 feet... trying to get a line around the Squalus when he died.
Quand il est mort, un mois après... J'étais encore en mission.
Two weeks later I signed with Shields Productions to write a treatment of The Proud Land.
Deux semaines plus tard, j'avais signé chez Shields pour adapter Les Grands Chemins.
Some few weeks later, the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Quelques semaines plus tard, le landau fut découvert à minuit, seul, dans un coin sombre du quartier de Bayswater.
Three weeks later we went back home without any good memories.
Après trois semaines sans bonheur, nous regagnâmes Mexico.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
- O. 24E RUE Prochain arrêt, deux semaines plus tard... sur la 24e rue, à l'invitation d'une nouvelle amie.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
J'ai retrouvé le sac 15 jours plus tard. Mais pas la lettre.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Je l'ai retrouvé deux semaines plus tard.
Weeks later, the Apache nation led by Taza left their beloved mountains and moved to the San Carlos Reservation.
Quelques semaines plus tard, sous la conduite de Taza, les Apaches arrivaient à la réserve de San Carlos.
Two weeks later, you were appointed Inspector of fighter planes.
15 jours après, tu étais inspecteur des pilotes de chasse.
Approximately three weeks later... a freighter from San Francisco docked at the port of Yokohama.
20 jours plus tard, un cargo de San Francisco accostait à Yokohama.
One day a man's catching the 8 : 26, then suddenly he's killing people. Then a few weeks later, he's catching the 8 : 26 again.
On lui fait gratter du papier, puis on l'envoie tuer des gens... puis on lui fait re-gratter du papier.
Six weeks later, Madden died in an ambush.
Six semaines plus tard, Madden est mort dans une embuscade.
Five weeks later, the German army had smashed its way... to within 18 miles of Paris.
Cinq semaines plus tard, l'armée allemande... était à 30 km de Paris.
- Yes, a few weeks later.
- Quelques semaines après.
Five weeks later the war in Europe was over.
Cinq semaines plus tard, la guerre en Europe était terminée.
And a few weeks later, it was my day for going home from the hospital in Saigon.
Quelques semaines plus tard, c'était le jour où je suis rentré de l'hôpital de Saigon.
One birthday, I got roller skates for Mike and two weeks later, we were transferred to a farm district.
J'offrais des patins à roulettes à Mike et deux semaines plus tard, nous partions pour la campagne.
And when I leave town five weeks later, you get the benefit.
Après mon départ, pour vous, tout va bien.
Two weeks later, I opened a letter that arrived for her.
Deux semaines plus tard, j'ai ouvert une lettre pour elle.
She couldn't bear the thought of hurting her husband with a divorce, so Molly and her lover sealed up Mr. Pasco alive behind a new brick wall. Two weeks later she murdered her lover and ran off with the brick salesman.
Elle ne supportait pas l'idée de blesser son mari en divorçant, alors elle a acheté des briques pour l'emmurer vivant, aidée de son amant, qu'elle tuait 15 jours après pour s'enfuir avec le marchand de briques.
And Kelp, wasn't it approximately six weeks later that you conducted a rather interesting experiment before your class?
Et n'était-ce pas environ 6 semaines plus tard que vous avez procédé à une petite expérience devant vos élèves?
The second murder took place two weeks later, and was identical to the first.
Deux semaines plus tard, ce fut le deuxième crime. Pareil au premier.
Two weeks later, I was transferred back to Washington. I raced home to my wife...
On m'a transféré, j'ai couru voir ma femme, elle était...
A few weeks later, Anna disappeared.
Quelques semaines après, Anna a disparu.
Three weeks later, she was returned unhurt and apparently with no idea of what had happened to her.
Trois semaines après, elle est revenue indemne, elle ne se souvenait de rien.
When interviewed by the press some weeks later, Myrtle Koppleman had this to say :
Quand elle fut interrogée par les journalistes, Myrtle déclara :
It's a few weeks later.
On est quelques semaines plus tard.
And three weeks later, he performed in Leipzig his Passion music after the evangelist Matthew during Vespers on Good Friday at St. Thomas.
Et trois semaines plus tard il dirigeait à Leipzig, pendant les vêpres du Vendredi Saint à Saint-Thomas pour la première fois. sa musique de passion d'après l'évangéliste Matthieu. Passion selon Saint-Matthieu, choeur d'entrée.
But 2 weeks later he showed up here in Houston married to your Mother.
Mais deux semaines plus tard, il est arrivé à Houston marié à ta mère.
And 2 weeks later, I broke my back in a fire.
Deux semaines plus tard, je me suis brisé les reins dans un incendie.
Weeks later, I left the hospital and headed for Paris.
Des semaines plus tard, j'ai quitté l'hôpital et je suis monté à Paris.
Anyway, a few weeks later...
Quelques semaines plus tard, j'appris qu'elle s'appelait Peggy Nash.
We'd just been married three weeks when Johnny had to sail... and two months later I get a telegraph from the War Department... telling me that he and his little P-51....
3 semaines après notre mariage, Johnny partit à la guerre.
Six weeks later we were married.
Une fleur à la boutonnière... 6 semaines plus tard, nous étions mariés.
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
weeks 936
weeks pregnant 49
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
weeks 936
weeks pregnant 49