English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What have we got

What have we got tradutor Francês

1,460 parallel translation
- What have we got?
- On a quoi?
What have we got?
Que se passe-t-il?
I was, you bastard so what have we got today?
- Si. Absolument, salaud. Au programme aujourd'hui?
Right. What have we got here, Tsutomu?
Tu nous as fait quoi, Tsutomu?
What have we got here?
Qu'avons-nous là?
- What have we got here?
- Qui est piégé?
- What have we got?
- Y a quoi? - Je sais pas.
So what have we got? Vaginal infection?
Vous pensez avoir une infection vaginale?
What have we got here, Hendricks? A real mess.
- C'est un vrai merdier.
Grant, what have we got out back?
Ça donne quoi, derrière?
What have we got?
Qu'est-ce qui sort?
What have we got here, then?
Qu'est-ce que c'est que ça?
M.D. : "Makes Decisions." What have we got?
C'est moi qui décide, ici. Qu'est-ce que c'est?
What have we got to lose?
Qu'est-ce qu'on a à perdre?
- Well, what have we got here?
- Regardez qui voilà.
- What have we got?
- On a quoi? - Prématuré.
- What have we got?
- Qu'est-ce qu'on a?
What have we got?
- On a quoi?
What have we got?
Qu'y a-t-il?
So, what have we got?
Alors, qu'est-ce qu'on a?
What have we got?
Qu'est-ce qu'on a?
What have we got here?
- Qu'est-ce que nous avons là?
What have we got now? A month before you start drinking?
Encore un mois avant que tu recommences à boire?
let's see. what have we got left?
Qu'est-ce qu'il nous reste?
Oh... What have we got here?
Qu'avons-nous là?
What have we got to lose?
Qu'avons-nous à perdre?
Now, see what have we got here?
Alors, qu'avons-nous là?
- What have we got?
- Si seulement je pouvais. Alors?
What have we got here?
- Qu'est-ce que j'ai?
What have we got?
Alors, qu'est-ce qu'il y a?
- Why, what have we got? - What have you got?
On a quoi ici?
- What have we got?
- Que se passe-t-il?
Next up what have we got?
Qu'est-ce qu'on a?
- So what have we got? - Sorry?
Alors, c'est quoi aujourd'hui?
- What have we got?
- C'est quoi?
What have we got?
Qu'est ce qu'on a?
What have we got on Richmond?
- Qu'est-ce qu'on a sur Richmond?
What have we got today?
Quoi de neuf, aujourd'hui?
What have we got?
Alors?
We have got to control what's happening!
On doit contrôler ce qui se passe!
Yeah, what's she got that we don't have?
Je n'aime pas te partager. Qu'a-t'elle de plus qu'on a pas?
- So what do we have? - We got a full plate.
Sur quoi on bosse?
What do you have here? We got one, two, three guys with guns.
Un, deux, trois mecs armés et un paquet de pognon
What choice have we got, eh?
Quel choix avons-nous?
And if we don't associate a duty with it, a duty of loyalty, honesty, care... care, then what have we got, really?
Si on n'y associe pas un devoir... Un devoir de fidélité... de franchise et d'attention...
Moya's got some fahrbot idea about going back into the asteroid field to look for her baby even though we'll surely get captured by Peacekeepers and I don't have to tell you what happens then.
Moya a eu une idée de fahrbot de revenir dans le champ astéroïde rechercher son bébé, alors même que nous allons sûrement être capturés par les pacificateurs et je n'ai pas à te dire ce qui se produira alors.
What have we got?
On a quoi?
- Besides, you're rumoured to have done something very clever... and I want to know what it is. - We've got an interesting men tracking room in Hut 3.
- Nous recherchons des hommes dans la baraque 3.
What the hell, have we got emergency lights or what?
Bordel! Est-ce qu'on a des lampes de secours?
What else have we got?
Qu'avons-nous d'autre?
What else have we got?
- Quoi d'autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]