English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who's them

Who's them tradutor Francês

2,679 parallel translation
Did you know that there's blind people who can navigate themselves by making... with their tongue, so they can hear objects around them?
Tu savais qu'il y a des aveugles qui se déplacent en faisant... avec leur langue pour entendre les objets autour d'eux?
Former meth cooker from South Africa who, according to Homeland Security's wanted list, now bakes specialized explosives and sells them on the black market.
Ancien cuistot de méthamphétamine d'Afrique du Sud qui, selon la liste des fugitifs de la Sécurité intérieure, fait maintenant cuire des explosifs spéciaux et les vend au marché noir.
They think anyone who's against them is a terrorist.
Toute personne qui est contre eux, est un terroriste.
Now, once upon a time, They would take care of someone Who's gone inside for them.
{ \ pos ( 192,215 ) } Maintenant, pour une fois, ils auraient pris soin de quelqu'un qui est tombé pour eux.
You know, I'm the one who should be bragging to all the neighbors, telling them how lucky I am to be married to a woman who's still sexy as all get out,
C'est moi qui devrais me vanter auprès de tous les voisins, leur dire la chance que j'ai d'être marié à une femme qui est toujours... la plus sexy du monde... qui me fait rire... et dont le coeur est si grand
All three of Tanya's holes were working, and it was me who unsealed them.
Les trois trous de Tanya fonctionnaient parfaitement. Et c'est moi qui les ai descellés.
- Look, I understand there are certain parents who are very invested in their kid's success, and their ambition might cause them to turn a blind eye.
- Ecoutez, je comprends que certains parents soient très impliqués dans la réussite de leurs enfants, et que leur ambition puisse les rendre aveugles.
It's them who had a gun.
C'est eux qui avaient un fusil.
The person who wants it will take his eye off you and put it on them.
La personne qui la veut te lâchera pour s'occuper d'eux.
Who the fucking hell's invited them?
Qui les a invités?
It's because they never show them. Who?
- Ils ne se montrent jamais.
He's tight with the grandmother, who raised them, And older brother Dee-Dee.
Il est lié avec la grand-mère, et le grand frère Dee-Dee.
I think it's because somebody took them and had sex with them and once you have sex with a kid, you gotta toss them because people hate folks who have sex with kids more than pretty much anything.
Parce que quelqu'un l'a enlevé pour coucher avec. Une fois qu'il a couché avec, il s'en débarrasse parce qu'on déteste les gens qui couchent avec des enfants plus que tout au monde.
Parly has just won them over with Anna who's lost her granddad
Il vient de gagner avec Anna qui, elle, a perdu son grand-père.
It's the people who voted for them.
C'est le peuple qui les a élus. Ça me paraît équitable.
You have to be whole for them. You need to be with somebody who's gonna care for you.
Il faut que tu sois entier, avec quelqu'un qui s'occupera de toi.
It's time we let them know who killed their boss.
Il est temps qu'on les aide à découvrir qui a tué leur chef.
Let's track down the punks who stole it and make them pay.
Pistons ces voyous, et faisons-les payer!
He's hurting them. Who is?
Il leur fait du mal!
That's why I said we'd give them 150 % of the purchase price. The displaced residents who've lived there all their lives and have to sell their land for dirt cheap, please give them a little more consideration, President.
Je suis juste en colère contre moi-même pour ne pas m'être rendu compte que vous vous étiez incrusté dans la vie de ma fille! Je vais vous le demander directement.
I'll make them realize who's right soon!
Je vous prouverai à tous que j'ai raison!
Father... You are actually a person who spits on someone's face by smiling at them!
Père... vous êtes quelqu'un qui crache au visage des gens en leur souriant!
And, I don't like women who have no notion of their place and desire what's beyond them.
Et je n'aime pas les femmes qui ne connaissent pas leur place et qui désirent ce qui appartient aux autres.
It's not who you know, Bob, it's how you know them.
L'important est comment on connaît les gens.
Did you happen to find out who's behind them?
Savez-vous qui est derrière?
This was clearly designed as a shot across the bow for those who might step forward, those unnamed analysts who said that pressure was put on them by the White House, for example, would think twice about having their own family's name
Il s'agit de toute évidence d'un avertissement adressé aux analystes qui auraient envie d'évoquer les pressions qu'ils ont subies de la Maison-Blanche.
Who's funding them?
Qui financent ces hommes?
Why would they leave Sentinel when he's the only one who can use them?
Ils ont laissé Sentinel là alors qu'il est le seul qui sait les utiliser.
I don't want them to think I'm a sucker who's doing all this for nothing.
Je peux pas avoir l'air d'un con qui fait tout ça pour rien.
Show them who we are! Let's go, kill'em!
On va leur mettre une raclée!
Look for scientist people who know about all them meteor things.
Recherche des scientifiques qui s'y connaissaient à propos des méteorites.
But all the wives who got pregnant, their husbands killed them, and if Nate comes back, he's gonna kill me.
Mais toutes ces femmes étaient enceintes et leurs maris les ont tuées! Quand Nate rentrera, il me tuera!
Even if they get out what's been done to them is who they are now.
Même si elles partent, vu ce qu'on leur a fait, elles sont fichues maintenant.
But it's been a good home to us, to me and my kids, who I'm proud of because every single one of them reminds me a little bit of me.
Mais ça a été bien pour moi et mes enfants, dont je suis fier parce que je me retrouve un peu dans chacun d'eux.
And when I talk bless my tongue and the hearts of those who listen to me so that my words may be spoken to all igniting the flame of truth in them.
Mais, s'il vous plaît que je parle, alors bénissez ma pauvre langue et le cœur de ceux qui m'écoutent afin que ma langue parle à leur cœur et y allume le feu de la vérité.
Who cares if they're okay? I just need them to be here.
On s'en fiche, du moment qu'ils sont là.
- We need to save as many as we can but we need to know who's after them.
- Et il faut en sauver un maximum, mais il faut savoir qui est responsable.
There's only two doctors who do them in Orson and I sold both of them lemons, so I gotta get it done in Indy.
Seuls deux médecins le font à Orson, et je leur ai vendu des tacots, je vais donc à Indianapolis.
Let's find out who bought them.
Allez voir qui les a achetées.
I want to help them love themselves for who they are, warts and all- -
Je veux les aider à s'aimer pour ce qu'ils sont, verrues et tout
I keep it real, and the people at this school want a prom queen who's like them.
Je reste nature, et les gens de cette école veulent une reine de promo qui soit comme eux.
So if a student came to you and said they had diabetes, would you give them insulin or would you say, "Hey, that's just who you're supposed to be."
Alors si un élève vient vous voir et dit qu'il a du diabète, lui donnez-vous de l'insuline ou lui dites-vous, "Hey, c'est juste ce que tu es censé être."
You can't be these people's leader if you're lying to them about who you are.
Tu ne peux pas être le leader de ces personnes si tu leur ments à propos de qui tu es.
He said people see someone who's different than them, and they never get a chance to really know them.
Il expliquer que les personnes qui se moquent des autres, n'ont pas pris le temps de les connaître.
So who's to say that one of them didn't wipe out a great civilization?
Donc qui peut dire qu'aucune n'a détruit une grande civilisation?
Come on, everybody's looking for someone that's gonna like them for who they are inside, right?
Allez, tout le monde recherche quelqu'un qui l'aimerait pour ce qu'il est à l'intérieur, pas vrai?
Of course, if my father ever met one of the kooks who's actually attempting to end the world, he'd probably kill them himself.
Bien sà " r, si mon pà ¨ re ait jamais rencontré l'un des kooks qui en fait de tenter de la fin du monde, il serait probablement tuer lui-même.
The Agency wants you to run the op with Sam and Jesse, send them into the chemical plant to figure out who Resnik's working for and what he's doing.
L'agence veut que tu diriges l'opération avec Sam et Jesse, tu les envoies à l'usine chimique pour savoir pour qui travail Resnik et ce qu'il fait.
Using civilians in undercover operations is all about emotional manipulation, so it's your job to help them be who they need to be, feel what they need to feel, by any means necessary.
Se servir d'un civil sous couverture relève de la manipulation mentale. Vous devez les aider à se mettre dans le rôle, à ressentir ce qu'ils doivent ressentir, qu'importent les moyens.
Who takes care of them?
Mais qui s'en occupe alors?
Fuck them all and anybody who's down with them.
Et tous ceux qui sont tombés avec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]