Will you come tradutor Francês
9,339 parallel translation
- Lily, sweetheart, will you come here for a second?
- Lily, mon cœur, tu peux venir une seconde?
Will you come with?
Tu viens?
Will you come for borscht tonight?
Vous viendrez goûter le bortsch ce soir?
Will you come back tomorrow, Caleb?
Reviendras-tu demain, Caleb?
Leila, will you come...
Leila, est-ce que tu...
Leila, will you come back?
Leila, est-ce que tu peux revenir?
You unfreeze the accounts, and Ziani will come to see you
Vous acceptez la mainlevée, et Ziani se présente devant vous.
Someone will come who can help you.
Quelqu'un viendra vous aider.
Okay, Mr. Braverman, this will be your home while you come off your blood thinners.
Ok, Mr Braverman, ce sera votre maison pendant que vous sortez de vos anticoagulants.
Come with me, dear, under the mistletoe if you will.
Viens avec moi sous le gui, si tu veux.
I pray the day will come when I no longer regret that I loved you.
Je pries le jour où je n'aurais plus de regret pour vous avoir aimé.
I will come back to Gotham under a different name, and I will work my way into the Moroni family, and I will snitch for you.
Je reviendrai à Gotham avec un nouveau nom, et je ferai tout pour entrer dans la famille Maroni, et je serai votre indic.
Mr. Strickland, I think you will come to New York and I will talk to you, you will answer all my questions to my satisfaction, all right?
M. Strickland, vous viendrez à New York Et on discutera en tête à tête où vous répondrez à mes questions à ma guise, d'accord?
And if you ever come back here, then I will tell everybody the truth.
Et si jamais tu reviens ici, alors je dirais la vérité à tout le monde.
You steal tens of millions of dollars from the cartel, they will come after you.
Vous volez des dizaines de millions de dollars au cartel, Alors ils vont vous poursuivre
If you come in here, you will be, too.
Si tu rentres, tu le seras aussi.
If you stay the course, your happiness will come.
Si tu continues sur cette voie, ton bonheur arrivera.
And if you come, I will tell you why I killed Derrick Storm.
Et si vous acceptez, je vous dirai pourquoi j'ai tué Derrick Storm.
I don't have to remind you that if he's killed, the U.N. will come after us no matter what the senator says or does.
Je n'ai pas à te rappeler que s'il se fait tuer, l'O.N.U. nous traquera, peu importe ce que le sénateur dit ou fait.
Because the time will come, most unexpectedly, when you will need one, I can assure you.
Car le temps viendra, très bientôt, quand vous en aurez besoin, je vous le donnerai.
Do you think the killer will come after the two of you?
Vous pensez que le tueur viendra après vous deux?
Come, the veil will hide you from all men's eyes.
Viéns, et que lé voilé te cache à tout regard humain!
You come near her again, and my face is gonna be the last thing you will ever see.
Si tu l'approches encore, mon visage sera la dernière chose que tu verras.
I worry that you will come to resent me and my son.
Je crains que vous nous en vouliez à moi et mon fils.
You will come back tonight?
Tu dois rentrer ce soir?
When you will come to town again?
Moi aussi... Tu reviens quand en ville?
No, but as the Avatar, I'm hoping that you will come to my aid to save the new world we all share.
Mais, en tant qu'Avatar, j'espère que vous m'aiderez à sauver le nouveau monde qu'on partage.
Beale? Come out here right now, or I will shoot you like a dog.
Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien.
There will come a day when you will pay for this.
Croyez bien que vous allez payer pour ça.
Listen, will you tell me when you're heading out so I can come back into work?
Dis-moi quand tu pars pour que je puisse revenir travailler.
You know, and tomorrow, the boys will come to class one last time...
Vous savez, demain, les garçons viendront au cours pour la dernière fois...
I already told you, if you say one word, the devil will come to your house and burn it down.
Je vous ai déjà dit, si vous dites un mot, le démon viendra chez vous et brûlera tout.
Come on, do your partner a solid, will you?
Allez, ton partenaire est solide, non?
They're only withholding your money... because it will get you to come back to them
Ils bloquent votre argent pour vous faire revenir dans leur cabinet.
I swear, before you and God, that no more harm will come to your flock.
Je jure, devant vous et Dieu, qu'aucun mal ne sera fait à vos fidèles.
I will personally come down to your office and knife you in your lower intestine.
"je viendrai personnellement " vous planter un couteau dans l'intestin grêle.
"I will personally come down to your office, and knife you in your lower intestines..."
"Je viendrai personnellement à votre bureau et vous poignarderai dans le ventre..."
If the time should come when you need to choose between your new friends, and your family... well, your choice will be clear.
Quand le temps viendra où vous devrez choisir vos nouveaux amis et votre famille... Votre choix sera clair.
I will come for you, Eurydice.
Je viendrai pour toi, Eurydice.
You will come to see that, one day in a far off land.
Tu le verras un jour dans un pays lointain.
I will come here every week and give you $ 50.
Je viendrai ici toutes les semaines et vous donnerai 50 $.
I'm just scared that now that you have a beautiful house and a pool and this great new life that Roscoe will never want to come back to my place.
J'ai juste peur que maintenant que tu as une magnifique maison et une piscine et cette nouvelle et merveilleuse vie que Roscoe ne veuille plus jamais revenir chez moi.
You pick one up, dial 1993, and a New Yorker will come on and tell you exactly what was happening on that corner 20 years ago.
Vous en preniez un, composiez le 1993, un New Yorkais arriverait et vous dirait exactement ce qui est arrivé dans ce coin il y a 20 ans.
That was the closest you will ever come to a white hat.
Vous vous ne approcherez jamais plus aussi près d'un chapeau blanc.
If you come with me to Moscow, then I promise you, you have my word that I will do anything and everything that you want.
- Si tu viens avec moi à Moscou, je te promets, tu as ma parole, que je ferai tout, absolument tout ce que tu veux.
Well, scientists will come from all over the world to study me, you know.
Alors les scientifiques viendront de partout dans le monde pour m'étudier.
- Okay. - There will come a point... I'm gonna give you a look.
A un moment donné, je vous ferai signe.
Remember, I will call for you again... and you'll come.
N'oublie pas, je te rappellerai un jour, et tu viendras.
You think more people will come?
Vous croyez que d'autres gens vont venir?
Will you ever come back?
Tu reviendras?
Vince will not come back from this, neither will I, and neither will you.
Vince ne reviendra pas de là, ni moi, et toi non plus.
will you come with me 163
will you come with us 24
will you come on 20
will you come back 34
will you come in 21
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you join me 44
will you come with us 24
will you come on 20
will you come back 34
will you come in 21
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you join us 62
will you do me a favor 69
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you go 60
will you please shut up 18
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you join us 62
will you do me a favor 69
will you listen to me 75
will you shut up 272