Will you go tradutor Francês
9,764 parallel translation
Oh, will you go?
Tu peux y aller?
Where will you go?
Où irez-vous?
Will you go?
Va-t'en.
I'll point upwards, will you go to the moon?
En pointant le plafond, tu iras sur la Lune?
When Pablo goes down, and he will go down... you'll hear a knock at your door, and it'll be me.
Quand Pablo tombera, et il tombera, vous entendrez frapper à votre porte. Et ce sera moi.
Clay, you and Paige go in one car, the rest of us will go in the other.
Clay, toi et Paige aller dans une voiture, Le reste d'entre nous ira dans l'autre.
You and I will go back together.
On va rentrer ensemble.
So be very clear, My next step will be to arrest you, Unless you make yourself scarce and go look for Ronnie.
La prochaine fois je t'arrête, sauf si tu te fais petit et que tu vas chercher Ronnie.
I will speak to the boy's parents, and if they give consent, you'll go ahead.
Je vais parler aux parents du garçon et s'ils sont d'accord, vous avez le feu vert.
Thank you, I will go upstairs.
Merci. Je vais monter.
- There will be no sex today, Tammy. - Oh. Instead, why don't you go into the pet store and feed yourself to the snakes?
Et si tu allais dans cette animalerie et te jetais en pâture aux serpents?
Go away, will you?
Allez-vous en!
Go ahead and toss me that ring, will you?
Vas-y et lance-moi cette bague veux-tu?
Will you just grab her a glass of water, or something, before you go to bed?
Tu veux bien lui donner un verre d'eau avant de te coucher?
But I will happily go all UFC on your ass if you keep spreadin'that shit.
Mais je veux bien vous botter le cul si vous répétez ces conneries.
You eat this, things will go fast.
Avec ça, ce sera vite expédié.
You WILL go, understand?
Fais ce que je te dis.
To whatever extent you go.. ... I will go way beyond that extent.
Peu importe les moyens que vous utiliserez, les miens seront plus importants.
You do one thing, I will stand here, you go and have bath.
Je reste ici et vous prenez votre bain.
" But the fire that you have lit here. ... will never go off.'
Mais le feu que tu as allumé en moi jamais ne s'éteindra.
I will go with you under one condition.
OK! Je viens avec toi à une condition.
I shall provide a top man from my own regiment who will go with you to the city and stay by your side till your journey is over.
Un de mes meilleurs hommes ira avec vous et restera à vos cotés jusqu'à la fin de votre voyage.
- Butcher and I will go with you.
- On y va avec Boucher.
But in order for us to help you, you will have to go home.
Mais si vous voulez qu'on vous aide, il faut rentrer chez vous.
You still want me to go after he tells you what he told us... then I promise I will leave you alone.
Si tu veux que je parte quand il t'aura expliqué ce qu'il nous a dit... je promets de te laisser tranquille.
You're about to go for the gun strapped to your ankle, but by the time you do, the fight will be over.
Tu vas saisir le revolver à ta cheville, mais le temps que tu le fasses, la lutte sera terminée.
I will get you extra if you just let me go.
Vous aurez un pourboire si vous me laissez passer.
He will disappoint you every time. - Here you go.
Et voici.
Peck, you're rolling with Fox, who looks a little bit nervous, so you will go gentle on him.
Peck, tu patrouilles avec Fox, qui a l'air nerveuse, tu vas être gentille.
You think this hospital will go along with that?
Vous croyez que cet hôpital l'acceptera?
Starting today, it will go : Gettysburg Address, "I have a dream," and what you just said.
À ranger dans le top des discours, après Gettysburg et J'ai fait un rêve.
If you go this way, the BSF will spot you.
Si vous allez par là, la BSF vous repérera.
Do you think Father will let me go down into the crypt?
Tu penses que Père me laissera descendre à la crypte?
You will order her to let me go.
Ordonnez-lui de me lâcher.
so we could think about moving. We could go back to Hale Barns and take another look, and if you put it all together I thought... will you marry me? No!
donc on pourrait penser à déménager, chercher quelque chose à Hale Barns et en somme, je me suis dit... voudrais-tu m'épouser?
You'll go to bed tonight and wrap yourself up warm, and your hand will sneak down into your middle-aged underpants, and you'll think about this flat and me and your nice TV, and you'll imagine,'" One night, Dean will go out.
Tu vas aller te coucher ce soir et t'enrouler dans la couverture, et ta main va glisser jusqu'à ton slip et tu vas penser à cet apart, et moi, et ta superbe télé, et tu vas t'imaginer, " Un soir, Dean va sortir.
Will you please go wash your hands?
Tu veux bien te laver les mains?
I'm telling you, I need you to go into hiding so that nobody, especially Lobos, will ever find you.
Il faut que tu ailles te cacher comme ça personne ne te trouvera. Surtout Lobos.
If you find him, will he go back to prison?
Si vous le trouvez, il retournera en prison?
Why don't you just go on into the, uh, exam room, elodie, And i-i will just be right in.
Pourquoi n'allez-vous pas dans la salle d'examen, Elodie, j'arrive dans une minute.
The judge will go easy on you given the circumstances.
Le juge sera plus clément étant donné les circonstances.
Wherever you go, whatever you do, whatever you think... I will be with you.
Où que tu ailles, quoi que tu fasses, quoi que tu penses... je serai là.
Now go get your son, Mr. Shue, and I will see you at school.
Je t'aime. Maintenant, allez chercher votre fils, Mr.
- I will rip you in half if you want to go.
Je vais te mettre en pièces.
You could throw away every item of clothing that you wore, and we will get search warrants... all the garbage dumps in Battle Creek and go through them.
Vous pouviez jeter chaque vêtement que vous portiez, et nous aurons des mandats de perquisition... pour tous les containers de Battle Creek et pour tous les passer en revue.
I know you told me to go, and I will.
Je sais que tu m'as dit de partir et je le ferais.
Will you just tell Pam I had to go or...
Tu pourras dire à Pam que je devais partir ou...
Just go ahead and stay the hell out of the wedding photos, will you?
Marche devant et reste bien loin des photos de mariage, veux-tu?
Look, now that I've proved myself to you, will you let me go?
Maintenant que je t'ai donné la preuve, me laisseras-tu m'en aller?
So you think you can just go back to your simple life in the forest of Troezen and no one will bother you?
Donc tu penses que tu peux juste retourner à ta petite vie tranquille dans la forêt de Troezen et que personne ne viendra t'ennuyer?
Kids will go off and live their lives like they are supposed to... but they come back, and when they do, just make sure you're there.
Les enfants vont de l'avant et vivent leur vie comme ils le doivent... Mais ils reviennent, et quand ils le font, assures-toi d'être là.
will you go out with me 27
will you go with me 31
will you go away 19
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go with me 31
will you go away 19
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you do me a favor 69
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you call me 59
will you do me a favor 69
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111