Word of advice tradutor Francês
432 parallel translation
Last word of advice : when you're on the set, and the red light is on, you gotta shut up.
Dernière recommandation : sur le plateau quand tu vois le rouge, tu te tais.
- I'm going to give you a word of advice about Mal. - Coming from you that ought to be pretty valuable.
- Venant de vous, ce sera précieux.
- One last word of advice!
Voici un dernier conseil.
And as some of you who are new to India may not know, a wounded pig is a dangerous animal, so a word of advice to, uh, the younger officers.
Certains d'entre vous, peu familiers avec l'lnde, ignorent qu'un sanglier blessé peut être très dangereux. Voici donc un conseil pour nos novices :
If I might offer you one small word of advice... give up starting things you're not prepared to finish.
Si je puis vous donner un petit conseil... n'entreprenez rien que vous n'êtes pas prête à terminer.
Let an old-timer give you a word of advice, not that you need it.
Laissez-moi vous donner un conseil, juste au cas où.
I'd like to give you a word of advice.
Un conseil...
As a matter of fact, I wantod to give you a word of advice.
En vérité, je voudrais vous donner un conseil.
Ladies, a word of advice : lock your doors tonight!
fermez vos portes à cle.
So let me give you a word of advice : keep your mouths shut.
Voici un conseil : fermez-la.
A word of advice :
Un conseil :
May i be permitted as a friend to give you a word of advice, mr. Leyden? - Please do.
Permettez-moi comme à un ami de vous donner un conseil, M. Leyden?
I just want to give you a word of advice.
Je veux juste vous donner un conseil.
- Do you want a word of advice? - Huh?
Tu veux un conseil?
From me to you, a word of advice...
Un conseil.
When you saw Lambert on the street, you made him the personification of every handout, every word of advice, and in a rage you shot him.
T'as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies et de rage, tu l'as tué.
"You made him the personification " of every handout, every word of advice,
" Tu as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies
If you'll take a word of advice from an old friend... you'd better not talk like that to everybody.
Et si vous voulez mon avis, ne vous confiez pas de la sorte à n'importe qui.
You fellas wouldn't want to take a little word of advice from a combat-hardened veteran, would you?
Voulez-vous quelques conseils... d'un vétéran?
I would like a word of advice from you.
Je voudrais un petit conseil de votre part.
- Let me give you a word of advice, Lili.
- Permettez-moi de vous donner un mot de conseils, Lili.
A word of advice.
Un mot de conseil.
A word of advice : Strike while the iron is hot.
Si vous voulez mon avis, il faut tout faire pendant qu'ils sont décidés.
Happy for a word of advice from me long experience.
Un jeune type très bien.
- But if I may give you a word of advice...
- Mais si je peux te donner un conseil...
A word of advice. He's faster than a baby rattlesnake.
Un conseil : il est plus vif qu'une vipère.
Surely I can give him a word of advice.
Je peux bien le conseiller.
So a word of advice, be nice, all right?
Alors un petit conseil : gentil, hein?
- Understood. One word of advice, Mr. Pontmercy.
- J'avais dit que je reviendrais vers 8 h.
A word of advice.
Un conseil, Prévan :
Do you mind if I give you a word of advice, Joe?
Permettez-moi de vous donner un conseil.
Frankly, I'd love to be able to offer a word of advice.
J'aurais aimé pouvoir vous conseiller.
Can I give you just one word one word of advice?
Puis-je vous donner un petit un petit conseil?
But might I be permitted to give you a word of advice.
Mais si je pouvais vous donner un conseil.
One moment. A word of advice.
Un instant, j'ai un conseil à vous donner.
Let me give you a word of advice, Molly-girl.
Laisse-moi te donner quelques conseils.
And one parting word of advice :
Et juste un conseil en passant :
A word of advice.
Un petit conseil.
Do you want a word of advice, Samantha?
Veux-tu un petit conseil, Samantha?
A word of advice, friend. At Godolphin, the name of the game is football. That's what makes the mare go round, so...
À Godolphin, un seul sport déchaîne les passions, le football.
A word of advice : if the candles are blown out, they explode.
Un dernier petit conseil : si on souffle les bougies, elles explosent.
Let me give you a word of advice.
Laisse-moi te donner un conseil.
A word of advice, doc. You'll have to watch this one.
Si je peux me permettre un conseil, tenez-le à l'œil.
Madam... will you permit an entire stranger... to serve you... with a word of advice and warning... which self-interest prevents others from saying?
Permettez Madame, à un étranger... de vous apporter... un conseil et un avertissement... dont vous prive l'égoïsme des autres
"When you go to get a word Of advice from the fat little pastor " He will tell you to love evermore.
Le pasteur vous dira D'aimer votre prochain
- A word of advice : don't say that again.
- Un bon conseil : ne redites jamais ça.
A word of advice, Barney.
Un petit conseil, Barney.
A word of advice, young man. Choose your acquaintances better.
Si j'avais un conseil à vous donner, ce serait de mieux choisir vos amis.
May I give you a word of advice?
Vous voulez un conseil?
A friendly word of advice.
Un conseil.
A word of advice.
Un conseil.