You're dead tradutor Francês
8,748 parallel translation
Chivalry is not dead. - So, you're right there.
- Il reste des hommes galants.
You're fucking dead.
Tu es un homme mort.
If they block the operations, you're all dead.
S'ils bloquent tout, vous êtes morts.
Because you're gonna... Play dead.
Parce que là tu vas faire semblant... d'être mort.
- You're just pretending to be dead.
- Tu fais juste semblant.
What's the point in dyin'if nobody knows you're dead?
Quel intérêt de mourir si personne ne sait que tu es mort?
- You're dead to me.
- En ce qui me concerne, tu es mort.
Otherwise you're just one more dead terrorist.
Sinon, vous ne resterez qu'un terroriste.
You're a dead man.
Tu es un homme mort.
And if you're with them, then I'm dead already.
Si vous êtes avec eux, je suis fichue.
And I figure you're taking them three dead bodies into red rock to get paid?
Et je suppose que vous emmenez ces trois macchabées à Red Rock pour être payé?
You're dead already!
T'es deja mort!
This is heaven, I'm afraid you're dead.
Nous sommes au paradis, j'ai bien peur que tu sois mort.
I'm sorry, I can't help you with that. You see, you're dead.
Désolé, je ne peux rien faire pour toi, tu es mort, vois-tu.
Like that, you're dead.
Et comme ça, t'es mort.
Either you're dead, or you never existed.
Soit tu es mort, soit tu n'as jamais existé.
Don't let the fire die before you're dead.
Ne laisse pas s'éteindre la flamme qui est en toi.
You're creating a lot of dead bodies- -
Tu crées beaucoup de morts-vivants...
I'm also certain that... they're not gonna stop until you're dead.
Et je suis sûr qu'ils ne s'arrêteront pas avant que vous soyez morte.
What makes you think that when I'm dead you're not next?
Qu'est-ce qui vous faire croire que moi morte, vous ne serez pas le prochain?
Look, I know you care about Jeremy, and he is a nice guy, but honestly, how long until you're folding his laundry and wishing him dead?
Je sais que tu tiens à Jeremy, et c'est un mec sympa, mais honnêtement, mais au bout de combien de temps tu vas en avoir marre de plier son linge et que tu vas souhaiter sa mort?
You're not dead, then.
Alors vous n'êtes pas morts.
Or you can do me and I'll do you and we're both fucking dead!
Tu me tues et je te tue, et on sera tous les deux morts!
Disappear or you're fucking dead.
Disparaissez ou vous êtes mortes .
Many will believe you're the Baptist risen from the dead.
Beaucoup croient que tu es le Baptiste ressuscité des morts.
You're wearing a headband of a dead man
Vous portez le bandeau d'un homme mort.
You're already dead.
Tu es déjà morte.
- You're already dead.
- T'es déjà mort.
I'm sorry you're dead, but...
Je suis désolé que tu sois mort, mais...
You're dead!
Vous êtes morts.
You're lucky I caught this, or we might all be dead.
T'as du bol que je l'aie vu, sinon, vous seriez toutes mortes.
'Girolamo Riario, you were dead, now you're born again.'
Girolamo Riario, vous êtes mort, désormais vous renaissez.
But you're not dead.
Mais tu ne l'es pas.
You're not dead yet, Abel.
Vous n'êtes pas encore mort. Vous devez encore manger.
If you're among the living dead, you're around to watch.
Si vous faites parti des morts vivants, vous regardez.
You're not dead.
Vous n'êtes pas morte.
When you kill someone, you lose all your leverage the moment they're dead.
Tuez quelqu'un, et vous perdez tout moyen de pression.
You're all dead, motherfuckers!
Vous êtes tous morts!
You're all dead, motherfuckers!
Vous êtes tous morts, fils de putes!
You're just not sure he's dead.
T'es juste pas sûr qu'il soit mort.
I'll sacrifice my life to make sure you're dead.
Je suis prêt à me sacrifier si c'est pour en finir avec vous.
You're worth more to all of us alive than dead.
Tu as plus de valeurs pour nous tous vivant que mort.
You're dead.
Tu es mort.
And I would suggest you tell me or you're probably gonna wind up dead, too.
Je vous suggère de me le dire ou bien vous aller y rester vous aussi.
You're gonna tell me how you got my son into his house, and how you got my son's fingernail inside a dead man.
Tu vas me dire comment tu as fait entrer mon fils dans sa maison et comment son ongle s'est retrouvé dans un cadavre.
- I don't know what you saw but I doubt they're figments conjured from Galilean fantasies speaking a dead language.
- Je doute que ces inventions tirées des fantasmes de Galilée aient parlé une langue morte.
Given you're an expert in dead languages, we thought to appeal for your help.
Vous êtes un expert en langues mortes, c'est pourquoi nous avons pensé faire appel à vous.
You're alive and they're dead.
On est vivant, et eux, ils sont morts.
You're gonna bring Ma Petite back from the dead?
Tu vas ramener Ma Petite d'entre les morts?
You're 6 ways to dead if you don't get Klaus'blood in you, and when those guys find out...
Tu es à deux pas de la mort si tu ne bois pas le sang de Klaus Et quand ces gars vont le découvrir...
I want him dead. Yes, but you're gonna need allies. And I've got them.
Oui, mais tu auras besoin d'alliés, et j'en ai.
you're dead to me 58
you're dead wrong 17
you're dead meat 37
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
you're dead wrong 17
you're dead meat 37
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead hands 25
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead hands 25
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19