English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You gotta believe me

You gotta believe me tradutor Francês

365 parallel translation
Oh, you gotta believe me.
Tu dois me croire!
Honey, you gotta believe me!
Chérie il faut me croire!
You gotta believe me, fellas.
Croyez-moi, les gars.
Oh, Johnny, you gotta believe me.
Johnny, tu dois me croire.
I'm telling you. You gotta believe me.
Faut me croire, del.
You gotta believe me.
Tu dois me croire, Tony.
You can't go through. You gotta believe me!
Je vous le dis, vous ne pouvez pas passer.
You gotta believe me, Bobo.
Tu dois me croire, Bobo.
You gotta believe me, John.
Il faut me croire, John.
You gotta believe me.
Il faut me croire.
- Listen. You gotta believe me.
- Ecoutez-moi, vous devez me croire.
Please, Jim, you gotta believe me.
Crois-moi! Tu dois m'aider.
You gotta believe me.
Vous devez me croire.
Please. You gotta believe me.
Il faut me croire.
- You gotta believe me.
Croyez-moi.
Frank, you gotta believe me.
Il faut me croire.
And when I tell you, Miriam... that they are beautiful, you gotta believe me.
Et crois-moi, Miriam, elles sont magnifiques, sans blague.
But, baby, you gotta believe me when I say
Mais il faut me croire quand je te dis
You gotta believe me officer, he is coming to Haddonfield.
Croyez-moi, shérif, il vient à Haddonfield.
You gotta believe me, man!
Il faut me croire.
You gotta believe me.
Crois-moi.
No! You gotta believe me. I...
Croyez-moi.
You gotta believe me, not Gino.
Vous devez me croire.
You gotta believe me!
Tu peux me croire!
Now you gotta believe me, I'm telling the truth here.
Je dis la vérité.
Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Croyez-moi, il faut se lever tôt pour sortir du lit.
That's why I gotta believe what a guy like you tells me.
C'est pour ça que je te crois.
You gotta believe me.
Tu dois me croire.
You've gotta believe in me, have confidence in me. I want you.
Tu dois avoir confiance en moi.
You've gotta believe me.
Il faut me croire, docteur.
You gotta believe that.
Tu dois me croire.
- You gotta believe me.
Tu dois me croire.
Come on. Dad, you've gotta believe me! Believe what?
Cette histoire incroyable comme excuse?
Miss Mary Jane, you've gotta believe me! They ain't your uncles.
C'est pas vos oncles!
- You've gotta believe me!
Tu dois me croire!
Now do you believe me, George? Excuse me a minute. Gotta go down for air.
Je sais que ça fait prétentieux mais c'est un souvenir d'enfance très précieux.
I'm gonna be your father, I'm gonna be your friend, I'm gonna be your lover, but you gotta believe in me,
Je serai ton père, ton ami, ton amant, mais tu dois croire en moi.
I don't much care for it but I guess I gotta believe you.
Ça ne me plaît pas, mais je suis bien obligé de te croire.
You've gotta believe me.
Je suis allé au lunch de la Centrale syndicale.
You've gotta believe me!
- Vous devez me croire!
You gotta believe me!
Il faut me croire.
You've gotta believe me, please.
- Vous devez me croire!
Please. Please, you've gotta believe me.
S'il vous plaît, croyez-moi!
- You gotta believe that.
- Il faut me croire. - Pourquoi?
You've gotta believe me, David.
Tu dois me croire, David.
And I swear, if you don't believe in prayers and miracles all you gotta do is look at me.
Et je vous assure, si vous ne croyez pas aux miracles... vous n'avez qu'à me regarder.
I can't prove it! You've gotta believe me!
Non, je n'ai pas de preuves.
You've gotta believe me.
Vous devez me croire.
- It's gotta be tonight. Believe you me.
Il fallait que ça tombe ce soir.
You gotta believe that. - You're great, larry.
Tu dois me croire.
You've gotta believe me.
Il faut me croire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]