Éric tradutor Francês
12,106 parallel translation
The CPS are going to charge you, Eric, with both their murders.
Le procureur va vous inculper, Eric, pour ces deux meurtres.
Eric Michael Slater, you are charged that, on a date between 1st June, 1976 and 1st January, 1977, that you did unlawfully murder James Niall Sullivan contrary to common law.
Eric Michael Slater, vous êtes inculpé pour, entre le 1er juin 1976 et le 1er janvier 1977, avoir assassiné James Niall Sullivan en opposition au droit coutumier.
Well, we can certainly look into all that, Eric.
On va pouvoir s'occuper de ça, Eric.
Unfortunately, people like Eric Slater... don't give a toss about stuff like that.
Malheureusement, des gens comme Eric Slater se fichent de tout ça.
Resuming interview with Eric Slater.
Reprise de l'interrogatoire d'Eric Slater.
Eric is on his way to the library.
Eric est sur son chemin à la bibliothèque.
Eric just fired her because you wouldn't come out.
Eric vient de la virer parce que tu ne sortais pas.
Eric wants me topless.
Eric veut que je sois seins nus.
You know that Eric can make your career in a single shot, right?
Tu sais qu'Eric peut faire ta carrière en une seule séance, n'est-ce pas?
That's Eric Sharpe and his lawyer.
C'est Eric Sharpe et son avocat.
Eric is a photographer.
Eric est photographe.
- Eric, I got this.
- Eric. Je m'en occupe.
Eric, we've discussed this...
Eric, on a discuté de ça...
Eric Sharpe, you're under arrest for the murder of Nika Reid.
Eric Sharpe, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Nika Reid.
I heard Eric Sharpe was a sleaze, but I never expected something like this.
J'avais entendu qu'Eric Sharpe était une ordure, mais je ne m'attendais pas à ça.
Eric Sharpe's tox screen came back.
Les analyses toxicologiques d'Eric Sharpe sont revenues
I've been googling your work, Eric.
J'ai recherché votre travail sur google, Eric.
I'm going to level with you, Eric.
Je vais être franche avec vous, Eric.
I prefer when Eric cooperates.
Je préfère quand Eric coopère.
Eric has a sterling reputation.
Eric a une excellente réputation.
Eric might have a gig for me.
Eric pourrait avoir un boulot pour moi.
Wow... Eric has really rubbed off on you.
Eric a vraiment déteint sur toi.
Then great, come to Eric's party tomorrow night, tell him how amazing you think I am, and if he hears it enough times, maybe he'll believe it and he'll give me the gig.
Génial alors, viens à la fête d'Eric demain soir, dis lui à quel point tu trouves que je suis géniale, et si il entend ça assez de fois, peut-être qu'il y croira et qu'il me donnera le boulot.
One of Eric's models, Tyler, she's on her way up.
Une des mannequins d'Eric, Tyler, est en train d'arriver.
So, tell me how you met Eric.
Dites-moi comment vous avez rencontré Eric.
Eric is influential.
Eric est influent.
Why would Eric Sharpe use Tyler Carver as a character witness?
Pourquoi Eric Sharpe utiliserait Tyler Carver comme témoin de moralité?
Eric Sharpe?
Eric Sharpe?
My name is Eric Sharpe.
Mon nom est Eric Sharpe.
Nika was so excited when Eric hired her.
Nika était tellement excitée quand Eric l'a embauchée.
I mean, her whole life became about keeping Eric happy.
Sa vie entière tournait autour de la façon de rendre Eric heureux.
But you have Eric Sharpe in custody.
Mais vous avez Eric Sharpe en détention.
Did you know Eric Sharpe?
Vous connaissiez Eric Sharpe?
Because Eric was pressuring her for sex.
Parce qu'Eric insistait pour coucher avec elle.
Time of death is between 4 : 00 and 6 : 00 A.M., and DNA confirms... [Card lock beeps] That Nika had intercourse with Eric Sharpe before she died.
L'heure de la mort est entre 4 h et 6 h, et l'ADN confirme... que Nika a eu des rapports sexuels avec Eric Sharpe avant de mourir.
About half of Eric Sharpe's dosage.
Environ la moitié de la dose d'Eric Sharpe.
Eric Sharpe.
Eric Sharpe.
We've been looking at Eric Sharpe and who he hurt.
On s'est intéressés à Eric Sharpe et qui il avait blessé.
Well, whoever the killer was, he used Eric's reputation against him.
Qui que soit le tueur, il a utilisé la réputation d'Eric contre lui.
The, uh, police cut Eric Sharpe loose.
La police a relâché Eric Sharpe.
I wanted to stay on Eric's good side.
Je voulais rester dans les bonnes grâces d'Eric.
She warned me that if I told anyone else about Eric, then he would find out, and he would destroy me.
Elle m'a avertie que si j'en parlais à quelqu'un d'autre, il le saurai et il me détruirai.
You told me before that Nika left you alone with Eric when he assaulted you.
Vous m'avez dit auparavant que Nika vous avait laissée seule avec Eric quand il vous a agressée.
Why did you release Eric Sharpe?
Pourquoi avez-vous relâché Eric Sharpe?
We both worked for Eric Sharpe, until he fired me.
On travaillait toutes les deux pour Eric Sharpe jusqu'à ce qu'il me vire.
You promised her payback even though it was Eric who fired you.
Vous lui avez promis qu'elle payerait alors même que c'est Eric qui vous a renvoyée.
And were you sexually involved with Eric?
Et aviez-vous une relation sexuelle avec Eric?
That didn't matter to Eric.
Ça n'importait pas à Eric.
I'll say whatever I have to to convict Eric Sharpe.
Je dirai tout ce qu'il faut pour faire condamner Eric Sharpe.
I just need one girl on the record, and then I will bury Eric.
J'ai juste besoin qu'une fille s'exprime officiellement, et j'enterrerai Eric.
My sister, Nika, worked for Eric Sharpe, and now she's dead.
Ma soeur, Nika, travaillait pour Eric Sharpe, et maintenant elle est morte.